KC36 Counter-Narrative Translated into French

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC36: Counter-Narrative, which Raúl Alberto Mora wrote in 2014, and which Mohammed Guamguami has now translated into French.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists organized  chronologically by publication date and numberalphabetically by concept in English, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC36 Counter-narrative_French

Mora, R. A. (2021). Le contre-récit. Key Concepts in Intercultural Dialogue, 36. (M. Guamguami, Trans.). Available https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2021/06/kc36-counter-narrative_french.pdf

The Center for Intercultural Dialogue publishes a series of short briefs describing Key Concepts in intercultural Dialogue. Different people, working in different countries and disciplines, use different vocabulary to describe their interests, yet these terms overlap. Our goal is to provide some of the assumptions and history attached to each concept for those unfamiliar with it. As there are other concepts you would like to see included, send an email to the series editor, Wendy Leeds-Hurwitz. If there are concepts you would like to prepare, provide a brief explanation of why you think the concept is central to the study of intercultural dialogue, and why you are the obvious person to write up that concept.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Loughborough U: Equality, Diversity and Inclusion in Higher Ed (UK)

“Studentships“PhD Studentship: Intersectional Spaces of Sobriety and Academic Citizenship on UK University Campuses, School of Social Sciences and Humanities, Loughborough University, Loughborough, UK. Deadline: 1 September 2021.

Loughborough University is inviting applications from highly motivated and talented graduates for a full-time three-year (or part time pro rata) PhD studentship to undertake a research project on intersectional university spaces of sobriety and academic citizenship. The studentship is funded through the Mini-Centre for Doctoral Training (Mini-CDT)‘Unequal academic citizenship: opportunities and barriers to participation and inclusion of cultural diversity and intersecting identities in higher education,’ which will host six PhD projects in total. The university actively encourages applications from women, disabled and Black, Asian and Minority Ethnic candidates, who can bring their experiences and voices to the studentship and the Mini-CDT.

KC18 Intractable Conflict Translated into French

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#18: Intractable Conflict, which Andrew R. Smith wrote for publication in English in 2015, and which Mohammed Guamguami has now translated into French.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC18 Intractable conflict_FrenchSmith, A. R. (2021). Le conflit inextricable. (M. Guamguami, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 18. Retrieved from: https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2021/06/kc18-intractable-conflict_french.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Steven Darian Profile

Profiles

Steven Darian is Professor Emeritus, Rutgers University, Camden, NJ.

 

Steven Darian

Darian’s Ph.D. is from New York University, in Applied Linguistics. He has used language as his Archimedes fulcrum, to dig into everything from science to religion. He has taught at the University of Pennsylvania and Columbia University. He has been lucky enough to have had 3 Fulbrights, and has lived, worked, and studied in 9 or 10 countries. He has written a dozen books, both scholarly and popular; the last one being The Wanderer: Travels & Adventures Beyond the Pale. The next, The Heretic’s Book of Death & Laughter: The Role of Religion in Just About Everything, is due out later this year.


Work for CID:

Steven Darian wrote a guest post, and described his Fulbright experience in Uzbekistan, 1997-1998.

Fulbright Japan: Educational & Cultural Exchange (Japan)

“Job

Executive Director, Japan-United States Educational Commission (JUSEC) including Fulbright Japan, Tokyo, Japan. Deadline: 31 August 2021.

The Japan-United States Educational Commission (JUSEC) invites applications from experienced American and Japanese citizens for the position of Executive Director. In addition to the Fulbright Program, JUSEC administers other exchange activities which align with its core mission to further educational and cultural exchange between Japan and the United States. Its headquarters are located in Tokyo. The Executive Director will be expected to work closely with relevant government departments and agencies in Japan and the United States. Requirements include a strong American and/or Japanese academic background; thorough understanding of American and Japanese societies, including educational systems; managerial experience in an academic, philanthropic, or cultural exchange organization; strong communication skills in English and Japanese; outstanding personal qualities; and the ability to collaborate effectively in an intercultural environment. The position’s entrustment contract is for a 2-year term commencing on or about January 1, 2022, with the possibility of renewal(s), subject to satisfactory work performance.

University College London: Language Learning & Intercultural Communication (UK)

“JobProfessor of Language Learning & Intercultural Communication, Department of Culture, Communication and Media, University College London, UK. Deadline: 12 August 2021.

University College London (UCL) is seeking to fill a professorship in language learning and intercultural communication. The post holder will provide strategic leadership in the development of research and teaching in the areas of intercultural communication and modern language education, at the IOE and across UCL. The Professor will work with a team of academics whose expertise spans a range of areas in diverse education contexts You will develop and lead a new Master’s program in Intercultural Communication for Language Teaching and Learning, and to lead on the development of an effective research strategy that enables the team to work towards national and international recognition of their work. The university particularly welcomes applications from black and minority ethnic candidates as they are under-represented within UCL at this level. The department is working towards an Athena SWAN award. It is  committed to advancing gender equality within the department.

National U of Singapore: Media Law & Policy / Strategic Communication (Singapore)

“Job Assistant / Associate / Full Professors in Media Law and Policy and in Strategic Communication. Department of Communications and New Media, National University of Singapore, Singapore. Deadline: 1 September 2021.

The Department of Communications and New Media at the National University of Singapore is seeking applicants to fill two faculty positions:

The successful candidate in the Media Law and Policy position will have expertise in one or more of the following areas: media law & policy, media ethics, intellectual property, internet governance, technology law & policy, data governance, regulations of emerging technologies such as AI, blockchain, and Internet of things. Candidates with previous industry experience in Media Law and Policy are welcome to apply.

For the position in Strategic Communication, the Department seeks applicants with expertise and cutting edge research that includes one or more of the following areas: PR/corporate communication, risk & crisis communication, organizational communication, advertising & marketing communications, public diplomacy, digital/social media for strategic communication. Candidates with previous industry experience in public relations and marketing communications are strongly encouraged to apply.

Global Storybooks (Canada)

Applied ICDGlobal Storybooks: freely available digital tales in 50+ languages.

Global Storybooks is a free multilingual literacy resource for children and youth worldwide. Read, download, toggle, and listen to a wide variety of illustrated stories from the African Storybook and other open sites. Development continues at the University of British Columbia, Canada.

One of the United Nations’ Sustainable Development Goals is to achieve quality education globally by the year 2030. High illiteracy rates among children are partly due to a lack of appropriate reading materials in languages familiar to children. Research has shown that children learn to read best in their family’s home language, which also establishes a strong foundation for learning any additional languages. The Global Storybooks portal hosts custom sites with multilingual open-licensed books for over 40 countries and regions on five continents. The vision is to help democratize global flows of information and resources, to facilitate language learning — including Indigenous languages — and to promote literacy.

For further information:

Norton, B., & Stranger-Johannessen, E. (2020, January 19). Global Storybooks: From Arabic to Zulu, freely available digital tales in 50+ languages. The Conversation.

KC39 Otherness and the Other(s) Translated into French

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#39: Otherness and the Other(s), which Peter Praxmarer wrote for publication in English in 2014, and which Mohammed Guamguami has now translated into French.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC39 Otherness_FrenchPraxmarer, P. (2021). L’Altérité et le(s) Autre(s). (M. Guamguami, Trans.). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 39. Retrieved from: https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2021/07/kc39-otherness_french.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue

CFP The Rhetoric of Otherness

“PublicationCall for Papers: The Rhetoric of Otherness, Special Issue in Rhetoric and Communications Journal. Editors: Paola Giorgis, Ivanka Mavrodieva, & Andrea Valente. Deadline: November 15, 2021.

Rhetoric and Communications Journal is accepting manuscripts for a special issue on The Rhetoric of Otherness that can illustrate different genres, media channels, and platforms dealing with issues of Otherness/Othering as a measure of society’s treatment towards individuals and out-groups in terms of dignity, human rights, justice, and welfare. It invites authors to explore old and new forms of Otherness and Othering in various texts such as literary, journalistic, political speeches, new media, social media, visual texts, and films, by focusing on the role of linguistic, rhetoric, and discourse strategies in the representation, construction or deconstruction of us/them, sameness/difference, etc. The co-editors welcome contributions that are either original research, systematic review, or theoretical articles.