KC2: Cosmopolitanism Translated into Portuguese

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#2: Cosmopolitanism, which Miriam Sobre-Denton wrote for publication in English in 2014, and which Filipa Subtil has now translated into Portuguese. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC2 Cosmpolitanism_PortugueseSobre-Denton, M. (2018). Cosmopolitanism (Greek). (F. Subtil, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 2. Retrieved from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2018/06/kc2-cosmopolitanism_portuguese.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC33: Moral Conflict Translated into Greek

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#33: Moral Conflict, which Kristen L. Cole wrote for publication in English in 2014, and which Anastasia Karakitsou  has now translated into Greek. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC33 Moral Conflict_GreekCole, K. L. (2018). Moral conflict (Greek). (A. Karakitsou, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 33. Retrieved from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2018/05/kc33-moral-conflict_greek.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC33 Moral Conflict Translated into Arabic

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#33: Moral Conflict, which Kristen L. Cole wrote for publication in English in 2014, and which Fahd Alalwi has now translated into Arabic. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC33 Moral Conflict_ArabicCole, K. L. (2018). Moral conflict [Arabic]. (F. Alalwi, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 33. Retrieved from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2018/04/kc33-moral-conflict_arabic.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC77 Negotiation Translated into Portuguese

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#77: Negotiation, which Beth Fisher-Yoshida wrote for publication in English in 2016, and which Susana Maria de Almeida Gonçalves  has now translated into Portuguese. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC77 Negotiation_PortugueseFisher-Yoshida, B. (2018). Negociação. (S. M. A. Gonçalves, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 77. Retrieved from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2018/04/kc77-negotiation_portoguese.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC18 Intractable Conflict Translated into Portuguese

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#18: Intractable Conflict, which Andrew R. Smith wrote for publication in English in 2015, and which Susana Maria de Almeida Gonçalves  has now translated into Portuguese. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC18 Intractable Conflict_PortugueseSmith, A. R. (2018). Conflito Intratável. (S. M. A. Gonçalves, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 18. Retrieved from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2018/03/kc18-intractable-conflict_portuguese.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC19 Multiculturalism Translated into Greek

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#19: Multiculturalism, which Polina Golovátina-Mora and Raúl Alberto Mora wrote for publication in English in 2014, and which Anastasia Karakitsou  has now translated into Greek. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC19 Multiculturalism_GreekGolovátina-Mora, P., & Mora, R. A. (2018). Multiculturalism (Greek). (A. Karakitsou, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 19. Retrieved from: https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2018/03/kc19-multiculturalism_greek.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC54: Critical Moments Translated into Portuguese

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#54: Critical Moments, which Beth Fisher-Yoshida wrote for publication in English in 2015, and which Susana Maria de Almeida Gonçalves  has now translated into Portuguese. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC54 Critical Moments_PortugueseFisher-Yoshida, B. (2018). Momentos criticos. (S. M. A. Gonçalves, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 54. Retrieved from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2018/03/kc54-critical-moments_portuguese.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC27 Globalization Translated into Greek

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#27: Globalization, which Shiv Ganesh and Cynthia Stohl wrote for publication in English in 2014, and which Anastasia Karakitsou has now translated into Greek. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC27 Globalization_GreekGanesh, S., & Stohl, C. (2018). Globalization [Greek]. (A. Karakitsou, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 27. Retrieved from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2018/03/kc27-globalization_greek.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC51 Critical Discourse Analysis Translated into Polish

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#51: Critical Discourse Analysis, which Paola Giorgis wrote for publication in English in 2015, and which Radosław Płotkowiak has now translated into Polish. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC51 Critical DA_PolishGiorgis, P. (2018). Critical discourse analysis [Polish]. (R. Płotkowiak, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 51. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2018/03/kc51-critical-da_polish.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC55 Stereotypes Translated into Polish

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#55: Stereotypes, which Anastacia Kurylo wrote for publication in English in 2015, and which Michał Bogucki has now translated into Polish. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC55 Stereotypes_PolishKurylo, A. (2018). Stereotypes [Polish]. (M. Bogucki, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 55. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2018/02/kc55-stereotypes_polish.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.