KC35 Media Ecology Translated into Korean

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#35: Media Ecology, which Casey Man Kong Lum wrote for publication in English in 2014, and which Chi-Hoon Kim has now translated into Korean. This is the first translation into Korean for this series!

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized alphabetically by conceptchronologically by publication date and number, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC35 Media Ecology_Korean

Lum, C. M. K. (2020). Media ecology [Korean]. (C.-H. Kim, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 35. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2020/01/kc35-media-ecology_korean.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC95 Transnational Media

Key Concepts in ICDThe next issue of Key Concepts in intercultural Dialogue is now available. This is KC#95: Transnational Media, by Suman Mishra. Click on the thumbnail to download the PDF. Lists organized chronologically by publication date and numberalphabetically by concept in English, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC95 Transnational Media

Mishra, S. (2020). Transnational media. Key Concepts in Intercultural Dialogue, 95. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2020/01/kc95-transnational-media.pdf

The Center for Intercultural Dialogue publishes a series of short briefs describing Key Concepts in Intercultural Dialogue. Different people, working in different countries and disciplines, use different vocabulary to describe their interests, yet these terms overlap. Our goal is to provide some of the assumptions and history attached to each concept for those unfamiliar with it. As there are other concepts you would like to see included, send an email to the series editor, Wendy Leeds-Hurwitz. If there are concepts you would like to prepare, provide a brief explanation of why you think the concept is central to the study of intercultural dialogue, and why you are the obvious person to write up that concept.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC3 Intercultural Competence Translated into Russian

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#3: Intercultural Competence, which Lily Arasaratnam wrote for publication in English in 2014, and which  Sheyla Finkelshteyn has now translated into Russian.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized alphabetically by conceptchronologically by publication date and number, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC3 Intercultural Competence_Russian

Arasaratnam, L. A. (2020). Intercultural competence [Russian]. (S. Finkelshteyn, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 3. Retrieved from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2020/01/kc3_intercultural-competence_russian.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC71 Safe Space Translated into Russian

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#71: Safe Space, which Elenie Opffer wrote for publication in English in 2015, and which  Sheyla Finkelshteyn has now translated into Russian.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized alphabetically by conceptchronologically by publication date and number, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC71 Safe Space_Russian

Opffer, E. (2020). Safe space [Russian]. (S. Finkelshteyn, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 71. Retrieved from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2019/12/kc71-safe-space_russian.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC35 Media Ecology Translated into Spanish

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#35: Media Ecology, which Casey Man Kong Lum wrote for publication in English in 2014, and which Maria F. Townsend has now translated into Spanish.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized alphabetically by conceptchronologically by publication date and number, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC35 Media Ecology_Spanish

Lum, C. M. K. (2019). La ecologia de los medias [Spanish]. (M. F. Townsend, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 35. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2019/12/kc35-media-ecology_spanish.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC 35 Media Ecology Translated into Chinese

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#35: Media Ecology, which Casey Man Kong Lum wrote for publication in English in 2014, and which Zhichao Qiu has now translated into Chinese.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized alphabetically by conceptchronologically by publication date and number, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC35 Media Ecology_Chinese-trad
Media Ecology in Traditional Chinese
KC35 Media Ecology_Chinese-sim
Media Ecology in Simplified Chinese

 

 

 

 

 

 

Lum, C. M. K. (2019). Media ecology [Traditional Chinese]. (Z. Qiu, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 35. Available from: https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2019/11/kc35-media-ecology_chinese-trad.pdf

Lum, C. M. K. (2019). Media ecology [Simplified Chinese]. (Z. Qiu, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 35. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2019/11/kc35-media-ecology_chinese-sim.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC35 Media Ecology Translated into Hebrew

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#35: Media Ecology, which Casey Man Kong Lum wrote for publication in English in 2014, and which Eva Berger has now translated into Hebrew.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized alphabetically by conceptchronologically by publication date and number, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KCe35 Media Ecology_HebrewLum, C. M. K. (2019). Media ecology [Hebrew]. (E. Berger, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 35. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2019/11/kc35-media-ecology_hebrew.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC35 Media Ecology Translated into Japanese

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#35: Media Ecology, which Casey Man Kong Lum wrote for publication in English in 2014, and which Atsushi Katayama has now translated into Japanese.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized alphabetically by conceptchronologically by publication date and number, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC35 Media Ecology_JapaneseLum, C. M. K. (2019). Media ecology [Japanese]. (A. Katayama, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 35. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2019/11/kc35-media-ecology_japanese.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC24 Asiacentricity Translated into Japanese

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#24: Asiacentricity, which Yoshitaka Miike wrote for publication in English in 2014, and which he has now translated into Japanese.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized alphabetically by concept, chronologically by publication date and number, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC24 Asiacentricity_Japanese

Miike, Y. (2019). Asiacentricity [Japanese]. Key Concepts in Intercultural Dialogue, 24. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2019/10/kc24-asiacentricity_japanese-2.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC35 Media Ecology Translated into Italian

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#35: Media Ecology, which Casey Man Kong Lum wrote for publication in English in 2014, and which Alessia Maselli has now translated into Italian.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized alphabetically by conceptchronologically by publication date and number, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC35 Media Ecology_Italian

Lum, C. M. K. (2019). Ecologia dei Media. (A. Maselli, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 35. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2019/11/kc35-media-ecology_italian.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.