KC23 Afrocentricity Translated into Spanish

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#23: Afrocentricity, which Molefi Kete Asante wrote for publication in English in 2014, and which Daniel Mateo Ordóñez has now translated into Spanish.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized alphabetically by concept, chronologically by publication date and number, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC23 Afrocentricity_Spanish

Asante, M. K. (2020). Afrocentricidad. (D. M. Ordóñez, trans.). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 23. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2020/09/kc23-afrocentricity_spanish.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC73 Argumentative Dialogue Translated into Hungarian

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#73: Argumentative Dialogue, which which Sara Greco wrote in English for publication in 2015, and  which Katalin Egri Ku-Mesu has now translated into Hungarian.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized alphabetically by conceptchronologically by publication date and number, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC73 Argumentative Dialogue_Hungarian

Greco, S. (2020). Érvelő (argumentatív) párbeszéd. (K. Egri Ku-Mesu, Trans.). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 73. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2020/07/kc73-argumentative-dialogue_hungarian.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC98 Essentialism

Key Concepts in ICDThe next issue of Key Concepts in intercultural Dialogue is now available. This is KC#98: Essentialism, by Shanoy Coombs. Click on the thumbnail to download the PDF. Lists organized chronologically by publication date and numberalphabetically by concept in English, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC98 Essentialism

Coombs, S. (2020). Essentialism. Key Concepts in Intercultural Dialogue, 98. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2020/07/kc98-essentialism.pdf

The Center for Intercultural Dialogue publishes a series of short briefs describing Key Concepts in Intercultural Dialogue. Different people, working in different countries and disciplines, use different vocabulary to describe their interests, yet these terms overlap. Our goal is to provide some of the assumptions and history attached to each concept for those unfamiliar with it. As there are other concepts you would like to see included, send an email to the series editor, Wendy Leeds-Hurwitz. If there are concepts you would like to prepare, provide a brief explanation of why you think the concept is central to the study of intercultural dialogue, and why you are the obvious person to write up that concept.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC49 Intersectionality Translated into German

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#49: Intersectionality, which Gust Yep published in English in 2015, and which Alina Timofte has now translated into German.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download the PDF. Lists organized chronologically by publication date and numberalphabetically by concept in English, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC49 Intersectionality_GermanYep, G. (2020). Intersektionalität. (A. Timofte, trans.) Key Concepts in Intercultural Dialogue, 49. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2020/07/kc49-intersectionality_german.pdf

The Center for Intercultural Dialogue publishes a series of short briefs describing Key Concepts in Intercultural Dialogue. Different people, working in different countries and disciplines, use different vocabulary to describe their interests, yet these terms overlap. Our goal is to provide some of the assumptions and history attached to each concept for those unfamiliar with it. As there are other concepts you would like to see included, send an email to the series editor, Wendy Leeds-Hurwitz. If there are concepts you would like to prepare, provide a brief explanation of why you think the concept is central to the study of intercultural dialogue, and why you are the obvious person to write up that concept.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC5 Intercultural Communication Translated into Macedonian

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#5: Intercultural Communication, which I wrote for publication in English in 2014, and which Emilija Jovanovska has now translated into Macedonian.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized alphabetically by conceptchronologically by publication date and number, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC5 Intercultural Communication_Macedonian

Leeds-Hurwitz, W. (2020). Intercultural communication [Macedonian]. (E. Jovanovska, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 5. Retrieved from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2020/07/kc5-intercultural-communication_macedonian.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC3 Intercultural Competence Translated into Macedonian

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#3: Intercultural Competence, which Lily Arasaratnam wrote for publication in English in 2014, and which Emilija Jovanovska has now translated into Macedonian.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized alphabetically by conceptchronologically by publication date and number, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC3 Intercultural Competence_Macedonian

Arasaratnam, L. A. (2020). Intercultural competence [Macedonian]. (E. Jovanovska, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 3. Retrieved from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2020/07/kc3-intercultural-competence_macedonian.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC35 Media Ecology Translated into Arabic

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#35: Media Ecology, which Casey Man Kong Lum wrote for publication in English in 2014, and which Salma Tariq Shukri has now translated into Arabic.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized alphabetically by conceptchronologically by publication date and number, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC35 Media Ecology_Arabic

Lum, C. M. K. (2020). Media ecology [Arabic]. (S. T. Shukri, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 35. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2020/07/kc35-media-ecology_arabic.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC2 Cosmopolitanism Translated into Macedonian

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#2: Cosmopolitanism, which Miriam Sobre-Denton wrote for publication in English in 2014, and which Emilija Jovanovska has now translated into Macedonian.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC2 Cosmopolitanism_MacedonianSobre-Denton, M. (2020). Cosmopolitanism [Macedonian]. (E. Jovanovska, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 2. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2020/07/kc2-cosmopolitanism_macedonian.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC94 Cross-Cultural Kids Translated into Hungarian

Key Concepts in ICDContinuing with translations of the Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#94: Cross-Cultural Kids, by Ruth E. Van Reken, published in English earlier this year, and which Timea Németh has now translated into Hungarian.

KC94 CCIs_HungarianAs always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized alphabetically by conceptchronologically by publication date and number, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

Van Reken, R. (2020). Cross-cultural kids [Hungarian]. (T. Németh, Trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 94. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2020/06/kc94-ccks_hungarian.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Save

Save

KC97 Anti-Racist Education Translated into Hungarian

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#97: Anti-Racist Education, which Jessika Rezende Souza da Silva wrote for publication in English earlier this year, and which Timea Németh has now translated into Hungarian.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized alphabetically by conceptchronologically by publication date and number, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC97 Anti-Racist Education_Hungarian

Souza da Silva, J. R. (2020). Anti-racist education [Hungarian]. (T. Németh, trans.). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 97. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2020/06/kc97_anti-racist-education_hungarian.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.