KC91: Peace Communication

Key Concepts in ICDThe next issue of Key Concepts in intercultural Dialogue is now available. This is KC#91: Peace Communication, by Yael Warshel. Click on the thumbnail to download the PDF. Lists organized chronologically by publication date and numberalphabetically by concept in English, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC91 Peace CommunicationWarshel, Y. (2018). Peace communication. Key Concepts in Intercultural Dialogue, 91. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2018/09/kc91-peace-communication.pdf

NOTE: Yael Warshel also has presented a TEDx talk trying to answer a related question, Do Media Have the Power to Make Peace?  

The Center for Intercultural Dialogue publishes a series of short briefs describing Key Concepts in Intercultural Dialogue. Different people, working in different countries and disciplines, use different vocabulary to describe their interests, yet these terms overlap. Our goal is to provide some of the assumptions and history attached to each concept for those unfamiliar with it. As there are other concepts you would like to see included, send an email to the series editor, Wendy Leeds-Hurwitz. If there are concepts you would like to prepare, provide a brief explanation of why you think the concept is central to the study of intercultural dialogue, and why you are the obvious person to write up that concept.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC46 Politeness Translated into Greek

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#46: Politeness, which Sara Mills wrote for publication in English in 2015, and which Anastasia Karakitsou has now translated into Greek. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC46 Politeness_GreekMills, S. (2018). Politeness [Greek]. (A. Karakitsou, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 46. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2018/09/kc46-politeness_greek.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC3 Intercultural Competence Translated into Portuguese

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#3: Intercultural Competence, which Lily A. Arasaratnam wrote for publication in English in 2014, and which Lûiz Fêrnando da Silva has now translated into Portuguese. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC3 Intercultural Competence_PortugueseArasaratnam, L. A. (2018). Intercultural competence [Portuguese]. (L. F. Silva, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 3. Retrieved from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2018/09/kc3-intercultural-competence_portuguese.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue

Gabriele Galimberti’s Toy Stories

Intercultural PedagogyGabriele Galimberti, the Italian photographer, has created an interesting comparative record in Toy Stories. “For over two years, I visited more than 50 countries and created colorful images of boys and girls in their homes and neighborhoods with their most prized possessions: their toys. From Texas to India, Malawi to China, Iceland, Morocco, and Fiji, I recorded the spontaneous and natural joy that unites kids despite their diverse backgrounds. Whether the child owns a veritable fleet of miniature cars or a single stuffed monkey, the pride that they have is moving, funny, and thought provoking.”

The photographs are available as a book, Toy Stories: Photos of Children from Around the World and Their Favorite Things. Prior collections also now published as books include In Her Kitchen: Stories and Recipes from Grandmas Around the World, and My Couch Is Your Couch: Tour the World from Inside Other People’s Homes. Each of these seems likely to be useful to anyone seeking examples of comparative cultural analysis.

Additional resources include several of the Key Concepts in Intercultural Dialogue, specifically: Cultural PluralismMulticulturalismMultimodality, and Cultural Mapping.

KC39 Otherness and the Other(s) Translated into Portuguese

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#39: Otherness and the Other(s), which Peter Praxmarer wrote for publication in English in 2014, and which Filipa Subtil has now translated into Portuguese. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC39 Otherness_PortuguesePraxmarer, P. (2018). Otherness and the Other(s) [Portuguese]. (F. Subtil, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 39. Retrieved from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2018/08/kc39-otherness_portuguese.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue

KC14 Dialogue Translated into Persian

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#14: Dialogue, which John Stewart wrote for publication in English in 2014, and which Fatemeh Kamali-Chirani has now translated into Persian. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC14 Dialogue_PersianStewart, J. (2018). Dialogue [Greek]. (F. Kamali-Chirani, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 14. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2018/08/kc14-dialogue_persian.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC34 World Englishes Translated into Greek

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#34: World Englishes, which Larry E. Smith wrote for publication in English in 2014, and which Anastasia Karakitsou  has now translated into Greek. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC34 World Englishes_GreekSmith, L. E. (2018). World Englishes (Greek). (A. Karakitsou, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 34. Retrieved from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2018/08/kc34-world-englishes_greek.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Complexity and Intractable Conflict for Journalists

Applied ICDRipley, Amanda. (27 June 2018). Complicating the narratives. Solutions Journalism.

This is a helpful concrete article by a journalist who underwent training in conflict resolution, focusing on intractable conflict, explicitly intended for journalists but useful to many others as well. The short version of the conclusion is the need to “revive complexity in a time of false simplicity.” Read the article to learn more.

Additional resources on conflict resolution and intractable conflict: Key Concepts in Intercultural Dialogue include short explanations of Intractable Conflict, Ethno-Political ConflictIntergroup Relations (IGR) Dialogue, Dialogic Civility, Dialogic ListeningConflict Management, Peacebuilding, Conflict Transformation, and Negotiation, among others, and all provide further readings.

KC85 Diglossia Translated into Greek

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#85: Diglossia, which Marianna Kyriakou  wrote for publication in English in 2017, and which she has now translated into Greek. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC85 Diglossia_GreekKyriakou, M. (2018). Diglossia [Greek]. Key Concepts in Intercultural Dialogue, 85. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2018/06/kc85-diglossia_greek.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC2: Cosmopolitanism Translated into Portuguese

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#2: Cosmopolitanism, which Miriam Sobre-Denton wrote for publication in English in 2014, and which Filipa Subtil has now translated into Portuguese. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC2 Cosmpolitanism_PortugueseSobre-Denton, M. (2018). Cosmopolitanism (Portuguese). (F. Subtil, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 2. Retrieved from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2018/06/kc2-cosmopolitanism_portuguese.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.