İçten Duygu Özbek Profile

Profilesİçten Duygu Özbek is Associate Professor and Head of the Department of Advertising at Aydın Adnan Menderes University, Faculty of Communication, in Aydın, Turkey. Her academic interest areas are international and intercultural communication, advertising, creativity in advertising, storytelling and ethnic marketing..

İçten Duygu Özbek

Özbek graduated in Communication from Anadolu University, then earned both her M.A. and Ph.D. degrees in Advertising at Ege University. She completed her Ph.D. in 2012 with a thesis entitled The relationship between migration and culture in terms of international advertising: Analyzing the advertisements which target Turkish immigrants.

After working at Yaşar University for eight years, she joined Department of PR and Advertising at Aydın Adnan Menderes University in 2014 as an Assistant Professor, rising to Associate Professor in 2017, and now serving as Head of the Department of Advertising.

Selected publications:

Özbek, İ. D., & Toker, H. (2021). The representation of Other in Turkish television advertisements. Galactica Media Journal of Media Studies, 3(4), 139-162.

Özbek, İ. D. (2021). Ethnic advertising. In E. Erdoğan & N. Akbulut (Eds.), The evolution of advertising (pp. 341-367). Ankara, Turkey: Gazi Kitabevi, ISBN: 978-625-8494-14-3.

Çallı, İ. D. (2019). Re-weaving the cultural fabric with advertisements: An analysis of television advertisements for Turkish immigrants. In A.İ. Tuncer & P. E. Aytekin (Eds.), İletişim Çalışmalarında Kavramsal Yönelimler [Conceptual intentions in communication studies] (pp. 115-160). Konya, Turkey: Literatürk Academia, ISBN: 978-605-337-203-5.

Çallı, İ. D., & Yetimova, S. (2019). Renault in different cultures: A study of TV commercials in the context of intercultural communication. In M. Aslan (Ed.),  İnterdisipliner Bir Bakışla İletişim Üzerine İncelemeler [Studies on communication with an interdisciplinary perspective] (pp. 65-87). Konya, Turkey: Literatürk Academia, ISBN: 978-605-337-199-1.

Çallı, İ. D. (2016). International and cross-cultural communication. In B. Kılınç & U. Eriş (Eds.),  İletişim Bilgisi [Communication] (pp. 164-182). Eskişehir, Turkey: Anadolu Üniversitesi Yayınları, ISBN: 978-975-06-1917-5.

Çallı, İ. D. (2014). Using halal concept in ethnic marketing: An analysis on food commercials broadcasted in Germany. Anadolu University Journal of Social Sciences, 14(4), 43-56. ISSN 1303-0876.

Çallı, İ. D. (2013). Speaking the same language: Turkish emigrants’ attitudes towards Turkish television advertising in Germany. International Journal of Humanities and Social Science, 3(17), 267-276, ISSN 2220-8488.


Sharp, B. (2021). Global marketing (İ. D. Özbek, Trans.) In A. A. Bir (Ed.), Marketing: Theory, evidence, practice (pp. 602-635). İstanbul, Turkey: The Kitap Yayınları, ISBN 978-625-7816-22-9.

Work for CID:

İçten Duygu Özbek is currently translating a Key Concept into Turkish.

Brahim Oulbeid Profile

ProfilesBrahim Oulbeid (Ph.D.), Visiting Lecturer in Arabic and French in the Five College Consortium and Westfield State University, Amherst, MA, USA.

Brahim OulbeidBrahim earned a Ph.D. in Education under the Language, Literacy and Culture concentration at the University of Massachusetts-Amherst College of Education, and has M.A.s in Education and Teaching French. He received his B.A. in English Language and Literature, along with Arabic and French teaching certificates, in Morocco. In addition to language courses, he teaches Introduction to Linguistic Anthropology and Introduction to Arab Cultures.

Brahim’s research interests include Second Language Pedagogy, Bilingual Education, and Language, Culture and Identity. His dissertation explored non-native Arabic teachers’ experiences as learners of Arabic, teacher trainees, and classroom practitioners. Specifically, it uncovered their understanding of the interconnections between language and culture and their own positioning in their classrooms and their institutions.

Selected publications

Barron, I., Abdallah, G., Lala, E., & Oulbeid, B. (2021). Dispossession in occupied Palestine: Children’s focus group reflections on mental health. European Journal of Trauma & Dissociation, 6(2), 100236.

Oulbeid, B. (2018). Arabic language teaching in the US: Two Arabic language users views on culture and self-positioning as teachers. In M. T. Alhawary (Ed.). The Routledge handbook of Arabic second language acquisition (pp. 402-421). New York: Routledge.

Moustafa, S., & Oulbeid, B. (2016). Language and Muslim immigrant childhoods: Review of The politics of belonging, by García-Sánchez. Anthropology & Education Quarterly, 47(1), 105-107.

Oulbeid, B. (2008). Teaching and the struggle for democracy. In S. Nieto (Ed.), Dear Paulo: Letters from those who dare teach (pp. 180-181). Boulder, CO. Paradigm Publishers.

Work for CID:

Brahim Oulbeid has served as a reviewer of Arabic translations.

Maryam Ahmadi Profile

ProfilesMaryam Ahmadi is a Ph.D. candidate in the Rhetoric, Politics, & Culture program in the Department of Communication Arts at the University of Wisconsin-Madison.

Maryam Ahmadi

She holds a BA in English Literature and an MA in Political Sociology from the University of Tehran, and a second MA in Communication Arts from the University of Wisconsin-Madison. Her research interests lie at the intersection of rhetorical theory and history, the study of colonialism and empire, and global/non-Western rhetorics. In her current work, she focuses on the suasive discourse of “occidentosis” (gharbzadegi) within the context of Iran’s encounter with colonial modernity to consider how Persian rhetorical practices and theories emerge from a semicolonial locus of enunciation.

Work for CID:

Maryam Ahmadi is currently translating a Key Concept into Persian.

Jinhyun Cho Profile

ProfilesJinhyun Cho (Ph.D. Macquarie University, 2016) is a Senior Lecturer in the Department of Linguistics at Macquarie University in Sydney, Australia.

Jinhyun specializes in translation and interpreting and sociolinguistics with a focus on gender, intercultural communication, and language ideologies. Jinhyun’s research brings together interpreting and sociolinguistics to examine hitherto taken-for-granted cultural and linguistic phenomena through the unique prism of interpreters as social agents. By focusing on a shift in understanding away from the traditional mechanical view of interpreters as “translation machines” to a perspective which sees interpreters as social actors, she has been able to capture significant insights into the dynamics of dominant ideologies and societal power structures and their influences on linguistic and cultural practices in diverse socio-historical contexts.

Jinhyun has a particular passion for social justice, diversity and inclusion and currently serves on the editorial board of Multilingua.

Selected publications

Cho, J. (2022). Intercultural communication in interpreting: Power and choices. London, UK: Routledge, Taylor and Francis Group.

Cho, J. (2021). Constructing a white mask through English: The misrecognized self in Orientalism. International Journal of the Sociology of Language, 271, 17-34. https://doi.org/10.1515/ijsl-2020-0037

Cho, J. (2021). “That’s not how we speak”: Interpreting monolingual ideologies in courtrooms. Griffith Law Review, 1-21. https://doi.org/10.1080/10383441.2021.1932234

Cho, J. (2017). English language ideologies in Korea: Interpreting the past and present. Cham, Switzerland: Springer Nature.

Cho, J. (2017). Why do interpreters need to be beautiful? Aesthetic labour of language workers. Gender and Language, 11(4), 482-506. https://doi.org/10.1558/genl.31618

Work for CID:

Jinhyun Cho wrote the guest post Intercultural communication in interpreting: Power and choices.

Candost Aydın Profile

ProfilesCandost Aydın holds a BA in Economics, including Law and Political Science as an exchange student, and an MA in Asian Studies. He is a project management advisor with hands-on experience in the field of private sector development, capacity building and humanitarian & development peace nexus.

He has been enjoying managing & coordinating the implementation of the activities, in particular the operational and financial planning, portfolio management and cooperation development for materialising project measures being implemented in the partnership mechanisms in line with the current economic, social and political developments and legislative affairs; providing technical advice for conceptualisation and defining processes. His research interests are green economy, sustainability, development economics, politics & international relations, society and environment in the context of and beyond area studies. He enjoys moderating workshops, translating academic papers, and being part of CID’s research community.

He was a keynote speaker at Comprehensive Assessment and Profiling of Agricultural Practices in Adana and Gaziantep Provinces in the Context of Syrian Refugee Crisis Response (a workshop & conference in Turkey); and Increasing the Adaptability of SMEs’ Employers and Employees to the Changes in the Global Economy (a conference in Turkey). He took part as a panelist in the following events: Network International Cooperation in Conflicts and Disasters, Displacement, Return and Reintegration (working group in Germany); Sustainable Economic Development in the MENA Region (conference in Germany); Mapping of Good Practices for Business Sector Involvement in TVET in the MENA Region (study & publication); Empowering Mediterranean Youth to Strengthen the Resilience of Ecosystems in a Post-Pandemic World (a session of One Nature, One Future Global Youth Summit in France); Economic Inclusion Potentials of Young Refugees (conference in Turkey); Strengthening Resilience and Preparedness for Labour Market Disruptions in the Context of Forced Migration (conference in Germany); Vocational Training and Labour Markets (conference in Germany); and Refugees’ Access to the Labour Market (conference in Turkey).

He can be contacted via candost.aydin AT alumni.metu.edu.tr

Work for CID:

Candost Aydın has translated KC16: Migration, KC24: AsiacentricityKC27: Globalization, and KC68: Social Justice into Turkish.

Atika Alkhallouf Profile


Atika Alkhallouf is a Ph.D. candidate in the School of Communication, American University, Washington, DC.

Atika Alkhallouf


Her research interests lie at the intersection of global media, technology, and the Arab world. She has a master’s degree in Intercultural and International Communication from American University’s School of International Service. In 2020, she held the position of Adjunct Professor at American University’s Critical Race, Gender, and Culture Studies Department: Arab World Studies Program.

As an experienced translator, she believes in the power of translation in building bridges of mutual understanding and dialogue. Translation for her is an invigorating mental exercise that she highly values as a tool for knowledge sharing and knowledge transfer.


Alkhallouf, A. (2021). Parental cyberbullying through a global lens: Children’s digital rights and social media policies. Journal of Children and Media, 1–6. https://doi.org/10.1080/17482798.2021.1942662

Aufderheide, P., Lieberman, D., Alkhallouf, A., & Ugboma, J. M. (2020). Podcasting as Public Media: The Future of U.S. News, Public Affairs, and Educational Podcasts. International Journal of Communication, 14(0), 22. https://ijoc.org/index.php/ijoc/article/view/13548

Work for CID:

Atika Alkhallouf translated KC77: Negotiation into Arabic, and also serves as a reviewer for Arabic.

Vivian Hsueh Hua Chen Profile

ProfilesVivian Hsueh Hua Chen (Ph.D. Arizona State University, 2006) is an associate professor in Wee Kim Wee School of Communication and Information at Nanyang Technological University in Singapore.


Vivian Hsueh Hua ChenShe is currently the chair of the Game Studies division for the International Communication Association and an associate editor for the Journal of Media Psychology. She also serves on the editorial board of the Journal of International and Intercultural Communication and Journal of Information Society.

Dr. Chen’s research interests include how technology brings changes in communication behaviors and facilitate both negative and positive individual and social outcomes, as well as the social and psychological impact of interactive digital media, which includes video games, virtual reality, and social media. She investigates the ways in which individuals negotiate their identities and social relationships through intercultural interaction both in real life and in virtual environments. Dr. Chen has worked on several interdisciplinary projects that look specifically at the design of interactive digital media, such as serious games and virtual reality to facilitate positive intercultural communication.

Selected publications:

Chen, V.H.H., Ibasco, G.C., Lew, V.J.X, & Lew J.Y.Y. (2021). The effect of VR avatar embodiment on improving attitudes and closeness toward immigrants. Frontiers in Psychology, 12, 705574.

Chen, V.H.H., Ahmed, S., & Chib, A. (2021). The role of social media behaviors and structural intergroup relations on immigrant stereotypes. International Journal of Communication, 15, 4085-4108.

Chen, V.H.H., Chan S.G.M., & Tan Y.C. (2021). Perspective-taking in virtual reality and reduction of biases against minorities. Multimodal Technologies and Interaction, 5(8), 42.

Chen, V.H.H., Koek, W.J.D., Ibasco, G.C., Beatrice, F., & Chib, A. (2022). The effect of intergroup contact in gaming on improving empathetic feelings and reducing stereotypes toward immigrants. 55th Hawaii International Conference on System Sciences.

Koek, W.J.D., Yu, V., & Chen, V.H.H. (2022). Understanding meaningful play and its link to prosocial attitudes. 55th Hawaii International Conference on System Sciences.

Work for CID:

Vivian Chen wrote KC22: Cultural Identity, and a guest post, A video game for fostering positive intercultural relationships.

Anton Dinerstein Profile


Anton Dinerstein (PhD, University of Massachusetts Amherst) is an independent researcher, social scientist, and communication scholar.

Anton DinersteinHis current research is focused on public creativity and inclusive cultural dialogue in modern-day Belarus. He employs Ethnography of Communication and Cultural Discourse Analysis to investigate how public creativity is related to social change and cultural transformation. His analysis focuses on identity, cultural rituals, and social mythology as reflected in everyday communication.

Anton is a native of Belarus where his undergraduate major in Social Communication. He also holds an MA degree in Political Sociology and an MS in Journalism & Electronic Media.

Selected publications and research:

Dinerstein A. (2021). Cultural identity in modern-day Belarusian discourse on public creativity. Journal of International and Intercultural Communication, 14(1), 41-59, DOI: 10.1080/17513057.2019.1677934

Dinerstein, A. (2020). The people who ‘burn’: ‘Communication’, unity, and change in Belarusian discourse on public creativity. Doctoral dissertation, University of Massachusetts, USA.

Work for CID:

Anton Dinerstein translated KC80: Cultural Discourse Analysis into Russian.

Karin Martin Profile


Dr. Karin Martin is Senior Researcher and Lecturer in Italian Language and Culture at the Carinthia University of Applied Sciences in Carinthia, Austria, as well as being an Entrepreneurial Linguist.

Karin MartinMartin specializes in Multilingualism and Foreign Language Learning Difficulties. She teaches Italian Language and Culture to Intercultural Management bachelor students. She works and conducts research in the field of societal change, multilingualism and interculturalism. Her field of expertise lies in promoting multilingualism in education and in society. She supports and assists families who move around the world for different reasons and raise their children with more than one language.

She is also a Dyslexia Trainer and wrote her doctoral thesis about dyslexia, foreign language learning and bilingualism. Martin is a native Italian who has lived and worked in Italy, Germany, Spain and France. She currently lives and works in the South of Austria.

Work for CID:

Karin Martin translated KC17: Multilingualism into Italian.

Steven Darian Profile


Steven Darian is Professor Emeritus, Rutgers University, Camden, NJ.


Steven Darian

Darian’s Ph.D. is from New York University, in Applied Linguistics. He has used language as his Archimedes fulcrum, to dig into everything from science to religion. He has taught at the University of Pennsylvania and Columbia University. He has been lucky enough to have had 3 Fulbrights, and has lived, worked, and studied in 9 or 10 countries. He has written a dozen books, both scholarly and popular; the last one being The Wanderer: Travels & Adventures Beyond the Pale. The next, The Heretic’s Book of Death & Laughter: The Role of Religion in Just About Everything, is due out later this year.

Work for CID:

Steven Darian wrote a guest post, and described his Fulbright experience in Uzbekistan, 1997-1998.

%d bloggers like this: