Embracing Otherness

Intercultural Pedagogy

Thandiwe Newton. (2011). Embracing otherness, embracing myself. TEDGlobal.

Thandiwe Newton describes her own multiple identities, given a white father from Cornwall (UK) and a black mother from Zimbabwe, and provides an overview of many ways in which she was repeatedly treated, and made to feel, as Other. She learned that “The self was not constant.” She eventually found her footing through dance and acting, and in college learned that:

Race is an illegitimate concept which ourselves have created, based on fear and ignorance.

Her presentation would be helpful to those teaching about multiple identities, and especially the concept of Otherness. See also KC39 Otherness and the Other(s), and KC22: Cultural Identity for related discussions.

KC39 Otherness and the Other(s) Translated into Turkish

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC39: Otherness and the Other(s), which Peter Praxmarer wrote for publication in English in 2014, and which İçten Duygu Özbek has now translated into Turkish.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC39 Otherness_TurkishPraxmarer, P. (2022). Otherness and the Other(s) [Turkish]. (İ. D. Özbek, Trans.). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 39. Retrieved from: https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2022/03/kc39-otherness_turkish.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue

Updated CFP for “In Other Words”

“PublicationCall for proposals: The online dictionary In Other Words. A Contextualized Dictionary to Problematize Otherness is a free online resource that analyzes, discusses, and reverses keywords that (re)produce different forms of Otherness.

Through a critical, interdisciplinary and creative approach, the dictionary adresses urging societal issues by integrating theoretical reflections with the dissemination and the application of research in different real-life contexts.

Starting February 2022, the Editorial Board of IOW is publishing a Newsletter. IOW’s Newsletter will keep you updated about the latest keywords uploaded, provide news about IOW’s works in general, and disseminate Calls for conferences and publications connected to the issue of Othering. So, don’t miss the opportunity to be updated on IOW’s news and receive our Newsletter! If you subscribe, you can also suggest keywords that you would like to be discussed. You can subscribe to IOW’s Newsletter by clicking on the menu entry Newsletter in the dictionary main page. You will receive an email of confirmation.

We have also added a new entry in the main menu, Coming Soon, where you can see the keywords that are being edited and that will be uploaded next. We invite you to have a tour of our website, to discover or re-discover old and new entries. Then, we also invite you to contribute to the dictionary by proposing and discussing new keywords.

This invitation is also addressed to your students, since we believe that engaging in the discussion of the keywords is an inspirational and motivating exercise in critical research and academic writing. Collaboration with IOW can thus involve curating a keyword as an individual author, or collaborating with peers/students as a group or collective.

For further information, please write to paola.giorgis AT iowdictionary.org.

Paola Giorgis on behalf of IOW’s Editorial Board

CFP The Rhetoric of Otherness (Reminder)

“PublicationCall for Papers: The Rhetoric of Otherness, Special Issue in Rhetoric and Communications journal. Editors: Paola Giorgis, Ivanka Mavrodieva, & Andrea Valente. Deadline: December 15, 2021.

This is a gentle reminder of the CFP on The Rhetoric of Otherness for the journal Rhetoric & Communications. This special issue invites authors to explore old and new forms of Otherness and Othering in various texts such as literary, journalistic, political speeches, new media, social media, visual texts, and films, by focusing on the role of linguistic, rhetoric, and discourse strategies (e.g. argumentation, figure of speech, discourse elements, visual composition, etc.) in the representation, construction or deconstruction of us/them, sameness/difference in order to disclose, denounce, criticise, or unpack emotions, thoughts, behaviours that lead to discrimination, prejudice, stereotypes, stigma, and exclusion among others. We welcome contributions that are either original research (qualitative/quantitative methods), systematic review, or theoretical articles.

The deadline has been extended to Dec. 31st., 2021.

KC39 Otherness and the Other(s) Translated into French

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#39: Otherness and the Other(s), which Peter Praxmarer wrote for publication in English in 2014, and which Mohammed Guamguami has now translated into French.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC39 Otherness_FrenchPraxmarer, P. (2021). L’Altérité et le(s) Autre(s). (M. Guamguami, Trans.). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 39. Retrieved from: https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2021/07/kc39-otherness_french.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue

CFP The Rhetoric of Otherness

“PublicationCall for Papers: The Rhetoric of Otherness, Special Issue in Rhetoric and Communications Journal. Editors: Paola Giorgis, Ivanka Mavrodieva, & Andrea Valente. Deadline: November 15, 2021.

Rhetoric and Communications Journal is accepting manuscripts for a special issue on The Rhetoric of Otherness that can illustrate different genres, media channels, and platforms dealing with issues of Otherness/Othering as a measure of society’s treatment towards individuals and out-groups in terms of dignity, human rights, justice, and welfare. It invites authors to explore old and new forms of Otherness and Othering in various texts such as literary, journalistic, political speeches, new media, social media, visual texts, and films, by focusing on the role of linguistic, rhetoric, and discourse strategies in the representation, construction or deconstruction of us/them, sameness/difference, etc. The co-editors welcome contributions that are either original research, systematic review, or theoretical articles.

CFP In Other Words: Otherness

“PublicationCall for proposals: In Other Words (IOW), an online dictionary of contextualized keywords that focuses on how words (re)produce different forms of Otherness.

There is a recent increase of online dictionaries. So, what is IOW’s specificity?

  • The first is precisely its focus: how does a specific word, in a specific context, (re)produce Otherness? And how can discriminating narratives be contested, destablized, subverted?
  • The second is its structure: the discussion of the keywords is highly interdisciplinary, critical, and creative, using different elements from different fields – visual arts, literature, videos, media texts, etc.
  • The third is its addresses: the dictionary does not speak to academics only, but it is a resource to be used for free to favor discussions and appropriations in/by different educational and social contexts.
  • The fourth is its co-construction: it is a collaborative, ongoing project that welcomes the participation of scholars, teachers, practitioners, professionals, educators, activists, artists, individuals from different various fields, formations and experiences.

We invite you to have a tour of IOW dictionary. Submissions are welcome and peer-reviewed year round. For further info, please contact the Editorial Board. Looking forward to receiving your proposals!

Paola Giorgis for IOW Editorial Board

KC39 Otherness and the Other(s) Translated into Portuguese

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#39: Otherness and the Other(s), which Peter Praxmarer wrote for publication in English in 2014, and which Filipa Subtil has now translated into Portuguese.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC39 Otherness_PortuguesePraxmarer, P. (2018). Otherness and the Other(s) [Portuguese]. (F. Subtil, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 39. Retrieved from: https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2021/05/kc39-otherness_portuguese-v2.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue

Key Concept #39: Otherness and the Other by Peter Praxmarer

Key Concepts in ICDThe next issue of Key Concepts in intercultural Dialogue is now available. This is KC39: Otherness and the Other by Peter Praxmarer. [NOTE: this concept was updated in 2016, and the original 2014 version replaced.] As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists organized  chronologically by publication date and numberalphabetically by concept in English, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC39 Otherness_v2Praxmarer, P. (2016). Otherness and the Other(s). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 39. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2016/08/kc39-otherness_v2.pdf

The Center for Intercultural Dialogue publishes a series of short briefs describing Key Concepts in intercultural Dialogue. Different people, working in different countries and disciplines, use different vocabulary to describe their interests, yet these terms overlap. Our goal is to provide some of the assumptions and history attached to each concept for those unfamiliar with it. As there are other concepts you would like to see included, send an email to the series editor, Wendy Leeds-Hurwitz. If there are concepts you would like to prepare, provide a brief explanation of why you think the concept is central to the study of intercultural dialogue, and why you are the obvious person to write up that concept.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

%d bloggers like this: