Intercultural Dialogue Resource Centre, Anna Lindh Foundation, Alexandria, Egypt.
The Anna Lindh Foundation has launched the Intercultural Dialogue Resource Centre in order to make research, good practices, learning activities, expertise and events on intercultural dialogue in the Euro-Mediterranean accessible to everyone. The Centre contains information on more than 100 curated academic publications and the biographies and contact information for 100 experts. It also offers visitors a selection of journalistic articles, events, learning activities developed especially for civil society and around 30 good practices presenting successful projects addressing a variety of issues relating to intercultural encounters, trends and affairs in the Euro-Mediterranean region.
Created in 2005, the Anna Lindh Foundation is an inter-governmental institution established by the countries of the Euro-Mediterranean partnership and the European Union in the framework of the Barcelona Process as the central institution for intercultural dialogue among the peoples of the region.
Conflict and Society is a part of the Berghahn Open Anthro subscribe-to-open initiative, a pilot aiming to convert 13 Anthropology journals to full Open Access on an on-going and sustainable basis, starting with their volumes published in 2020.
Subscribe-to-open is a model of sustainable open access for scholarly journals in which institutions continue to “subscribe” to the journals that their communities value at similar prices and with the same quality as when those same journals were accessed under a conventional subscription. Subscribe-to-open is a form of subscription that allows libraries to direct funds through the same subscription channels routinely used to provide journal access to their own researcher community, while also supporting the journals’ readership across a wider community as an open access publication. In addition, if an institution has also established open access funds to support transitional initiatives or author open access publication, then these funds may also be used for this model through a simpler, journal-level process.
Leeds-Hurwitz, W. (2019). Thick description. In P. Atkinson, S. Delamont, M.A. Hardy, & M. Williams (Eds.), SAGE research methods foundations [Online]. doi: 10.4135/9781526421036765746
Several years ago I was asked to write about “thick description,” a concept used mostly by ethnographers. Briefly, thick description recognizes complexity and the role of context. It is often contrasted with “thin description,” understood to be limited and superficial.
Thick description typically takes a semiotic approach, emphasizing how people construct and convey meaning through signs and symbols, both for themselves and others.
The volume has just been published, which leads me to think about ways in which thick description might be useful to understanding and encouraging intercultural dialogue. The essay describes some research by Jeff Todd Titon which points in a useful direction. Titon is an ethnomusicologist who “proposes a move to multivoiced interpretive accounts, that is, ensuring that multiple voices be heard—not only that of the ethnographer but also those of multiple informants from different positions, exploring potential gaps or disagreements. He emphasizes dialogue (including study participants speaking back to the ethnographer), questioning the analysis, as well as ethnomusicology in the public interest.”
“Ensuring that multiple voices be heard” – now that seems useful to intercultural dialogue! So a thick description will typically involve multiple layers of meanings, supplied by different participants, gathered over time, which together permit a better understanding of human behavior by interweaving separate descriptions into a single, complex whole.
The Centre for Intercultural Learning has created a set of explanations of communication styles and other cultural information published on the Global Affairs Canada website.
These descriptions cover not only Canada, intended to be helpful to those traveling to that country, but dozens of other countries, presumably mostly for Canadians traveling abroad. Topics range from what is typically addressed in a first conversation with someone (for Canada, “what do you do?” meaning in terms of work or occupation) to relationship-building (“meals are good spaces for building rapport”).
The Centre for Intercultural Learning is part of the Canadian Foreign Service Institute of Foreign Affairs and International Trade Canada.
Velasquez-Manoff, Moises. (28 June 2019). Want to be less racist? Move to Hawaii. New York Times.
A thoughtful exploration of race, racism, and the impact of a substantial mixed-race population in Hawaii on local thinking about race.
Mixed-race people, who make up nearly a quarter of Hawaii’s population of 1.4 million, serve as a kind of jamming mechanism for people’s race radar, Dr. Pauker thinks. Because if you can’t tell what people are by looking at them — if their very existence blurs the imagined boundaries between supposedly separate groups — then race becomes a less useful way to think about people.
“Dr. Pauker runs the Intergroup Social Perception Lab at the University of Hawaii at Manoa. Maybe her most intriguing finding is that Hawaii can rub off on visitors, changing how they think about race.”
The article is illustrated by wonderful photographs by Damon Winter, showing some mixed-race locals.
International Center for the Rapprochement of Cultures established as a cooperation between UNESCO and Kazakhstan.
According to The Times of Central Asia, “an agreement between the Government of Kazakhstan and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on the establishment of the International Center for the Rapprochement of Cultures under the auspices of UNESCO was signed on June 25 in Paris. The agreement was signed by UNESCO Director General Audrey Azoulay and Deputy Prime Minister of Kazakhstan Gulshara Abdykalikova. . .
The proposed structure is planned to be created under the auspices of UNESCO on the basis of the Center for the Rapprochement of Cultures under the Ministry of Culture and Sports of Kazakhstan. . .The objectives of the Center will be the promotion of research, the preparation of publications, the organization of conferences and educational activities on the history and practice of intercultural interaction in Central Asia and beyond.”
The International Decade for the Rapprochement of Cultures (2013-2022) is a UNESCO initiative.
Unreserved is the radio space for Indigenous community, culture, and conversation on CBC Radio (Canada). Host Rosanna Deerchild takes you straight into Indigenous Canada, from Halifax to Haida Gwaii, from Shamattawa to Ottawa, introducing listeners to the storytellers, culture makers and community shakers from across the country.
Exploring the Complicated world of Cultural Identity looks at cultural identity and how Indigenous people see themselves in a world that wants to paint them all with one brush. Identity, of course, is a complicated and touchy issue in a lot of communities in Canada, as elsewhere.
A full list of podcasts is here.
It’s not part of Unreserved, but a brief video by CBC Radio is also interesting: What’s in a Name? From “Redskin” to Indigenous takes a look at what Indigenous Peoples have been called and what they call themselves.
An open online course for basic Finnish
Launched at the end of November 2015, the online course for Finnish uses texts, dialogues and assignments to teach basic vocabulary and grammar to beginners – from exchange students to asylum seekers.
The online course A Taste of Finnish is primarily intended for international university students coming to Finland, but as it is open to all and available free of charge, it can also help asylum seekers and people relocating to Finland for professional reasons get a taste of the language in their new home country.
Developed at the Department of Finnish, Finno-Ugrian and Scandinavian Studies at the University of Helsinki, the course comprises ten lessons covering basic Finnish vocabulary, involving situations such as introductions, visiting a café and talking about leisure activities. The lessons also discuss Finnish pronunciation and grammar.
Orbe, Mark P. (2019). Microaggressions. NCA Concepts in Communication Video Series.
The National Communication Association has begun posting a series of videos explaining various communication concepts to YouTube. Four are posted as of this writing, and one of those overlaps with intercultural dialogue.
Everett, S. S., & Gidley, B. (2018). Getting away from the noise: Jewish-Muslim interactions and narratives in E1/Barbès. Francosphères, 7(2), 173-196.
Abstract: This article offers a comparative lens on intercultural and interreligious encounter in urban contexts in France and the UK, focusing on the commonalities and specificities of different national and municipal contexts. It offers an account of three forms of encounter, based on extensive fieldwork in two neighbourhoods of Paris and London: commercial interdependencies embedded in early phases of immigration; voluntaristic ‘interfaith-from-above’ policies shaped by state agendas developed since the beginning of the twenty-first century; and still emerging ‘interculturalism-from-below’ generated by second- and third-generation children of immigrants, which is marked by nostalgia and selective reading of local heritage. In doing so, it bypasses the sharp disciplinary and methodological divides that separate research on Jewish histories and cultures, Muslim communities, immigrant quarters, and postcolonial/minority ethnic contexts. It aims instead to show how intercultural and interfaith encounters often occur in mundane spaces, and operate through and despite forms of ambivalence, and in this respect offer a context in which to displace the terms of spectacular accounts of racial and civilizational conflict.