KC18 Intractable Conflict Translated into Portuguese

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#18: Intractable Conflict, which Andrew R. Smith wrote for publication in English in 2015, and which Susana Maria de Almeida Gonçalves  has now translated into Portuguese. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC18 Intractable Conflict_PortugueseSmith, A. R. (2018). Conflito Intratável. (S. M. A. Gonçalves, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 18. Retrieved from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2018/03/kc18-intractable-conflict_portuguese.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC18 Intractable Conflict Translated into Russian

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#18: Intractable Conflict, which Andrew R. Smith published in English in 2014, and which Anna Klyueva has now translated into Russian. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC18 Intractable Conflict_RussianSmith, A. R. (2017). Intractable conflict [Russian]. (A. Klyueva, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 18. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2017/10/kc18-intractable-conflict_russian.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Andrew R. Smith Researcher Profile

Researcher ProfilesDr. Andrew R. Smith is Professor and Graduate Program Head in the Department of Communication Studies at Edinboro University (PA), where he has been teaching since 1993.

Andrew Smith

He also coordinates the web-based Graduate Certificate in Conflict Management. He served, for the 1998-99 academic year, as Senior Fulbright Fellow in Communication and Culture at the Faculty of Letters, Department of English, Mohammed V University in Rabat, Morocco.

He returns regularly to Morocco to conduct seminars and research as a member of Research Group on Language, Culture and Development at the Center for Doctoral Research, Mohammed V University, supported by various granting agencies. In 2011 he was awarded a Fulbright Specialist grant to continue this work. Other faculty appointments include Villanova University, Southern Illinois University, Lewis and Clark College, and The Tokyo Center for Language and Culture. In 2009 he was inaugurated as a Fellow in the International Communicology Institute.

He is coeditor (with Lenore Langsdorf) of and contributor to Recovering Pragmatism’s Voice: The Classical Tradition, Rorty and the Philosophy of Communication (SUNY Press), and recently authored the monograph Epistemology and Ethics in Human Science Research (a primer for graduate student research). He has published essays in Communication Theory, Human Rights Quarterly, Cultural Critique, Russian Journal of Communication, Human Studies, Text and Performance Quarterly and other journals and edited volumes. Recent publications concern freedom of expression, assembly and movement in authoritarian regimes, intercultural conflict, and public discourse in Morocco specifically. Forthcoming essays address issues pertaining to the aftermath of the “Arab Spring” with regard to the mass displacements of people of many nationalities throughout North Africa and the Middle East, and the increasing presence of “cyber-baltagiya” that sabotage websites of dissidents in the Arab world generally. Current research focuses on developing a theory of intractable conflict from a communicological perspective. Many of his papers are available for download.

Andrew teaches courses in intercultural and intractable conflict, language and human conduct, the language of war, freedom of speech, communication ethics, critical/interpretive and qualitative research methods, and related courses at the graduate and undergraduate levels. He has directed over 30 Masters theses and co-supervises dissertations through the Fulbright joint supervision program in association with the Moroccan American Center for Educational and Cultural Exchange.