Yan Qiu Researcher Profile

Researcher ProfilesYan Qiu is a graduate of the Master of Arts in Intercultural and International Communication program at Royal Roads University in Canada, and is now a teaching assistant at RRU. Her professional experience includes working at a language arts training center, and as a teacher in China, and helping to prepare students applying to Chinese universities. Yan has also worked in television in China, with experience in improvisational oral expression, talent performance, language skill and broadcast phonation techniques in Mandarin; as a result, she is familiar with the operation of the Chinese media industry, and television production. Currently she manages the official Facebook pages for the Canada Youth Robotics Club, and Sager Education in Canada, managing both social media sites and editing videos.

Yan QiuYan’s areas of interest include Communication and Media, Intercultural Communication, Film, Second Language Acquisition, and Applied Linguistics. She has studied media development in ancient China and China today, the management pattern and political trends in the Chinese media industry, as well as Chinese scholarship in communication and media theory today.

Yan has traveled not only in China, Canada, and the United States, but also Cuba, Russia and Korea. Her goal is to promote cultural diversity, cross-cultural understanding and second language acquisition through travel and applied approaches.

Save

Save

Save

New CID Series: CID Posters

CID PostersAcademics typically write a lot of words, and don’t worry much about how they are displayed, on the assumption that ideas stand on their own merits. One advantage in having a website is the ability to integrate images with words, and thus to change the ways in which words are shown and shared. This is important because research shows that images are shared far more often than just words. In recognition of these facts, CID will shortly be starting a new series, CID Posters, which will highlight a particular quote or concept by showing it visually.

The first set of posters is being created by Linda J. de Wit, as part of her internship with CID. However it will also be possible for others to submit posters, just as the regular publication series have been opened to a wide range of contributors. As with other series, please send an email before starting any work to receive approval, to minimize inadvertent duplication, and to learn about technical requirements.

As with other series, posters will be made available for free on the site. They may be downloaded, printed, and shared as is, without changes, without cost, so long as there is acknowledgment of the source.

Presumably most posters will display and then illustrate a quote or concept either about intercultural dialogue or on a closely related topic, although if anyone has other ideas, feel free to send in a note about what you would like to do.

As is the case with other CID Publications, posters should be created initially in English. Given that translations of the Key Concepts in Intercultural Dialogue have received so many views, anyone who wishes to translate their own poster into another language (or two) is invited to provide that as well. If you want to volunteer to translate someone else’s poster into a language in which you are fluent, send in a note before starting, to receive approval and to confirm no one else is working on the same one.

Wendy Leeds-Hurwitz
Director, Center for Intercultural Dialogue
intercult.dialogue AT gmail.com

Key Concept #5: Intercultural Communication Translated into Latvian

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#5: Intercultural Communication, which I wrote and first published in English in 2014, and which Inga Milēviča has now translated into Latvian. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC5 ICC_Latvian Leeds-Hurwitz, W. (2017). Starpkultūru komunikācija. (Inga Milēviča Trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 5. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2017/06/kc5-icc_latvian.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Save

Save

Save

Save

Save

U Neuchâtel PHD Candidate Positions: CA/Interactional Linguistics (Switzerland)

FellowshipsThe Centre for Applied Linguistics at the University of Neuchâtel (Switzerland), member of the Competence Centre CRIS (Centre for Research on Social Interaction) is inviting applications for two PhD-candidate positions (= two 50% doctoral assistant positions) in Conversation Analysis / Interactional Linguistics.

Start date: October 1, 2017
Duration: 4 years

The successful candidate should hold an MA degree in Linguistics (or an equivalent degree), be trained in conversation analysis and/or interactional linguistics, and motivated to develop an original PhD thesis project in either one of these fields. He or she should show an interest in contributing to one of the Centre’s main research areas (interactional competence, second language talk, grammar-in-interaction). He or she should have an operational mastery of French (or develop such a mastery
within one year), allowing him or her to interact with students and colleagues and to participate in data sessions where French conversational data is being analyzed.

CFP Conference on Communication & Management (Greece)

ConferencesCall for Papers & Participation
The Communication Institute of Greece (COMinG) invites you to submit your paper at its 4th Annual International Conference on Communication and Management (ICCM2018), 23 -26 April 2018, Athens, Greece.

The aim of this cross-disciplinary conference is to bring together academics, students, researchers and professionals from different disciplines and cultural backgrounds, encourage them present their work, communicate, exchange and collaborate. You can participate to present a paper, chair a session, organise a panel, or even be an observer. Past conferences drew participants from different continents and countries (more than 50), presenting papers on diverse topics such as political communication, multicultural & cultural issues, Education and Management, Political Communication, European themes, Νew Media / artificial intelligence, Advertising, Branding, Marketing, New technology & Communication, Crisis Communication & Media, E-communication – Journalism, Management and Business Communication, cultural studies, public relations and advertising, among others.

Conference Topics
Papers can include topics on the areas of Communication, Management, and Marketing. Related disciplines will be considered, including papers on Education for the panel on Education. For more information please visit the call for papers.

The Communication Institute of Greece(COMinG) was established in 2003 in France. In Greece, since 2013, it appeared as an independent academic association that has for mission to become a forum, where academics and researchers – from all over the world – can meet in Greece to exchange ideas on their research and to discuss future developments in their disciplines.

Save

Inga Milēviča Researcher Profile

Researcher ProfilesInga Milēviča was born and lives in Latvia. She has a Ph.D. in contrastive and comparative linguistics. She currently serves as Docent at Alberta College and The University College of Economics and Culture (academic courses: Rhetoric and Presentation Skills, Introduction into Communication Theory, Business Ethics, Corporate Culture, Business Communication and professional Ethics, Stylistics, and Culture of Latvian Language), and has been Guest Lecturer at the Eurasian National University, Astana, Kazakhstan (September, 2017); Uniwersytet Łódzki, Lodz, Poland (May, 2013); and Universidade do Minho, Braga, Portugal (May, 2012). Since 2014 she has been a member of the Association for Business Communication (ABC); since 2016 she has been a member of the Liaison Committee of ABC. In 2014 she received one of the CID Micro-grants funded by ABC, for travel to a conference in Japan.

Inga MilevicaMilevica is the author of one monograph and 97 articles in comparative linguistics, cinematic text and translation and gender journalism. Some of her published papers include:

Milevica, I. (2013). Journalistic discourses: The question of the principles of differentiation. Scholarly discussion: Problems of Philology, Art Criticism, and Culturology: Proceedings of XV International Scientific-Practical Conference (pp. 92-97). Moscow: International Centre of Science and Education.

Milevica, I. (2014). Cinematic text and translations: Film adaptations. British Journal of Science, Education and Culture, 1(5), 8-15.

Save

Save

Save

Save

Key Concept #11: Intercultural Discourse and Communication Translated into Chinese

Key Concepts in ICDContinuing with translations of the Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#11: Intercultural Discourse and Communication, which Leila Monaghan first published in English in 2014, and which Yan Qiu has now translated into Simplified Chinese. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC 11 Intercultural Discourse and Communication_Chinese-simMonaghan, L. (2017). Intercultural discourse and communication [Simplified Chinese]. (Y. Qiu, Trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 11. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2017/06/kc11-intercultural-discourse-communication_chinese-sim1.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Save

Save

2018-19 Fulbright US Scholar Competition

FulbrightsThe 2018-19 Core Fulbright U.S. Scholar Program competition is now open, and this year there are many awards in the field of Communications. Opportunities are found in the newly redesigned Catalog of Awards and include:

  • Swaziland: Mass Communication and Broadcast Journalism
  • United Arab Emirates: All Disciplines (Teaching or Teaching/Research)
  • Jamaica: All Disciplines
  • India: Fulbright-Nehru Distinguished Chair (All Disciplines)
  • Norway: Digital Culture
  • Burma: All Disciplines
  • Zambia: Journalism and Broadcasting

Applicants must be U.S. citizens and the current competition will close on August 1, 2017.

Among the other Fulbright programs are those for Visiting (non-US) Scholars and Fulbright Specialists (short-term, US-based).

 

Save

Save

Marika Preziuso Researcher Profile

Researcher Profiles Marika Preziuso holds a Ph.D. in Comparative Literature from the Caribbean Diaspora and an M.A. in Gender, Society and Culture, both from the University of London, UK. Prior to discovering her calling as a teacher, Marika studied French, German, Spanish and English language and culture and worked as a literary translator and consecutive interpreter in Italy and the UK, where she lived before moving to the United States.

Marika PreziusoMarika is Associate Professor of World Literature in the Liberal Arts department at Massachusetts College of Art in Boston, where she teaches courses in postcolonial and multicultural literature, women’s literature in global perspective, and the intersections of technology, creativity, and social justice. She is very interested in socially engaged speculative fiction and in artists like Wangechi Mutu, Kara Walker and Doris Salcedo, who use surreal elements and uncanny strangeness as a form of social commentary, intercultural practice and feminist critique.

Marika’s instructional approach emphasizes intercultural knowledge and communication, and the dialogue across disciplines and media. Her globally responsive teaching has been informed by her experiences as an international student in the UK and in the Caribbean (Cuba and Martinique), as well as an international faculty aboard of one of the Semester at Sea voyages in 2012.

In 2014, Marika co-edited the collection of essays Migrant Identities of Creole Cosmopolitans, with Dr. Nirmala Menon of the India Institute of Technology (IIT). Published by Peter Lang, this collection offers numerous perspectives on the condition of the displaced migrant in light of the colonial legacies and the often problematic framework of cultural hybridity.

Contact email: mpreziuso AT massart.edu

For full list of Marika’s publications follow link to academia page.

Other relevant websites:
Migrant Identities of Creole Cosmopolitans
Creative Counterpoints: Women, Difference, and the Arts 

Save

Save

Constructing Intercultural Dialogue #7: When the East Meets the Middle East

Constructing ICD #7Following the recent announcement of a new series to be published by the Center for Intercultural Dialogue, the seventh issue of Constructing intercultural Dialogues is now available. The goal is to provide concrete examples of how actual people have managed to organize and hold intercultural dialogues, so that others may be inspired to do the same. As with the continuing CID series, Key Concepts in Intercultural Dialogue, these may be downloaded for free. Click on the thumbnail to download the PDF.

Constructing ICD #7Mark, L. (2017). When the East meets the Middle East. Constructing Intercultural Dialogues, 7. Available from: https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2017/06/constructing-icd-7.pdf

If you have a case study you would like to share, send an email to the series editor, Wendy Leeds-Hurwitz.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Save

Save