CID Poster 5: Communication as Culture Definition Translated into German

CID PostersThis poster was designed by Linda J. de Wit, and published previously; it now has been translated into German. The painting is Winter Landscape with Ice Skaters, by Dutch painter Hendrick Avercamp, painted around 1608. It is on display in the Dutch national museum Rijksmuseum in Amsterdam, which has made many of its paintings available online in high resolution and copyright free. The painting illustrates the quote not only because it shows social interaction, but also because ice skating is considered a typical example of Dutch culture (and recently has officially been named part of Dutch cultural heritage). The silhouettes are designs from vecteezy.com. The quote comes from the following book:

Leeds-Hurwitz, W. (1989). Communication in everyday life: A social interpretation. Norwood, NJ: Ablex.

The German translation was provided by Maria Faust, and the graphic design work necessary to revise was by Yan Qiu. Here then is CID Poster 5: Kommunikation als Kulturdefinition.

Center for Intercultural Dialogue Poster 5 Communication as Culture translated into German

 

Just in case anyone wants to cite this poster, the following would be the recommended format:

Center for Intercultural Dialogue. (2025). Kommunikation als Kulturdefinition [M. Faust, trans.]. CID Posters, 5. Available from: https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2025/11/cid-poster-5-communication-german-2025-11-06.jpg

As with other series, CID Posters are available for free on the site; just click on the thumbnail to download a printable version. They may be downloaded, printed, and shared as is, without changes, without cost, so long as there is acknowledgment of the source.

As with other CID Publications, if you wish to contribute an original contribution, please send an email before starting any work to receive approval, to minimize inadvertent duplication, and to learn about technical requirements. As is the case any series, posters should be created initially in English. If you want to volunteer to translate a poster into a language in which you are fluent, send in a note before starting, to receive approval and to confirm no one else is working on the same one.

Wendy Leeds-Hurwitz
Director, Center for Intercultural Dialogue
intercult.dialogue AT gmail.com


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Bilkent U: Assistant Professor in International Relations (Turkey)

“JobMultiple positions for Assistant Professor in International Relations, Bilkent University, Ankara, Turkey. Deadline: 31 January 2025.

The Department of International Relations at Bilkent University invites applications for multiple tenure-track assistant professor positions, to begin in September 2025. The department welcomes applications from scholars working in any area within the field of international relations, broadly defined. Candidates who have a regional expertise and whose specialization would complement the existing strengths of the department are particularly encouraged to apply.

Successful candidates will demonstrate the ability to produce publications in leading peer-reviewed journals, and to contribute to the undergraduate and graduate programs in the Department of International Relations at Bilkent University. The normal teaching load is 2+2, after an initial teaching load reduction.

Bath Spa U: PHD Studentship in Developing Art-Based Interventions to Facilitate a Cross-cultural Dialogue on Forced Migration among Youth (UK)

“Studentships“

PhD Studentship in Developing art-based interventions to facilitate a cross-cultural dialogue on forced migration among youth, Bath Spa University, Bath, UK. Deadline: 20 January 2025.

This doctoral project explores the power of Art-Based Interventions (ABI) to facilitate a cross-cultural dialogue on forced migration among secondary school youth from refugee and non-refugee backgrounds.

This project involves a collaboration between the supervisory team, secondary schools in Bath, refugee youth, and the Holburne Museum. The Holburne will provide input in designing and hosting the ABI workshops, offer pop-up exhibitions based on outputs, and support youth to present their work to the public. The project will be co-designed by the doctoral student and the supervisory team.

Research question: How can participatory art-based interventions facilitate cross-cultural awareness and empathy on the effects of forced migration amongst youth?

Methods: A Participatory Research Approach will be adopted to allow young people to play a key role in the research via a cycle of action – reflection. The young people will be involved in choosing and developing the ABI and disseminating the research outputs via exhibits and community engagement events.

The doctoral student will be mentored in developing and leading the ABI by drawing on art-based methodologies such as storytelling, photovoice, and handling object boxes.

KC99: Translanguaging Translated into Simplified Chinese

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC99: Translanguaging, originally written by Mohammed Guamguami for publication in 2021, and now translated by Yan Qiu into Simplified Chinese.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists organized chronologically by publication date and numberalphabetically by concept in English, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

Key Concept #99: Translanguaging Translated into Simplified ChineseGuamguami, M. (2025). Translanguaging [Simplified Chinese]. (Y. Qiu, Trans.) Key Concepts in Intercultural Dialogue, 99. Available from: https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2024/12/kc99-translanguaging_simplified-chinese.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Save

Happy New Year 2025

About CID

Happy New Year 2025 from the Center for Intercultural Dialogue. These birds are street art in Burlington, VT.

street art in Burlington VTMay we all see our reflections in the Other.

Thank you to all those who have supported CID over the past year, and over the past 15 years. Our work would not be possible without the considerable contributions of scholars and practitioners around the world. See the acknowledgments for specific names, but you know who you are. Your time and effort are much appreciated.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue

Casey Man Kong Lum, Associate Director
Center for Intercultural Dialogue

Osnabrück U: Postdoc in Futures of Migration (Germany)

Postdocs

Postdoc in Futures of Migration, Institute of Migration Research and Intercultural Studies, Osnabrück University, Germany. Deadline: 7 January 2025.

As part of the research area ‘Futures of Migration’ (FuturMig) funded by the Lower Saxony Ministry of Science and Culture, Osnabrück University is seeking to appoint a Postdoctoral Researcher.

The Institute for Migration Research and Intercultural Studies (IMIS) at Osnabrück University, the Center for Global Migration Research (CeMig) at the Georg August University Göttingen, the Center for Educational Integration (ZBI) at the University of Hildesheim, the Leibniz Institute for Educational Media, Georg Eckert Institute (GEI), Brunswig, and the Friedland Museum are cooperating in the Lower Saxony research area ‘FuturMig’ (2025–2029).

‘FuturMig’ deals with ideas and strategies for shaping the future of societies that are shaped by migration and diversity in political, media, and societal debates, fields of practice and migration research. ‘FuturMig’ is reviewing the academic state of the art, is planning the establishment of an international guest professorship and the development of a follow-up collaborative research initiative. ‘FuturMig’ focuses in particular on educational contexts – early childhood institutions, schools, universities, civil society initiatives, museums and memorials.

CID Poster 10: Multiculturalism vs. Social Cohesion Translated into French

CID PostersThis is another of the posters designed by Linda J. de Wit. The content here combines KC19: Multiculturalism by Polina Golovátina-Mora and Raúl Alberto Mora with KC79: Social Cohesion by Narine Nora Kerelian and Gizem Arat.

The French translation was provided by Léonie Potvin, and the graphic design work necessary to revise was by Yan Qiu. Here then is CID Poster 10: Le Multiculturalisme et la cohésion sociale.

CID Poster 10: Multiculturalism vs Social Cohesion Translated into FrenchJust in case anyone wants to cite this poster, the following would be the recommended format:

Center for Intercultural Dialogue. (2024). Le Multiculturalisme et la cohésion sociale [L. Potvin, trans.]. CID Posters, 10. Available from: https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2024/10/cid-poster-10-multiculturalism-french.png

As with other series, CID Posters are available for free on the site; just click on the thumbnail to download a printable PNG. They may be downloaded, printed, and shared as is, without changes, without cost, so long as there is acknowledgment of the source.

As with other CID Publications, if you wish to contribute an original contribution, please send an email before starting any work to receive approval, to minimize inadvertent duplication, and to learn about technical requirements. As is the case any series, posters should be created initially in English. If you want to volunteer to translate a poster into a language in which you are fluent, send in a note before starting, to receive approval and to confirm no one else is working on the same one.

Wendy Leeds-Hurwitz
Director, Center for Intercultural Dialogue
intercult.dialogue AT gmail.com


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

U Mass Lowell: Office of Multicultural Affairs Coordinator (USA)

“JobCoordinator, Office of Multicultural Affairs, University of Massachusetts, Lowell, MA, USA. Deadline: open until filled.

The Office of Multicultural Affairs (OMA) at University of Massachusetts Lowell serves as a central catalyst for intercultural advancement, diversity, community development, and inclusion. Dedicated to enhancing academic and student success, OMA employs holistic wrap-around services to address diverse student needs comprehensively. The office champions educational equity by providing robust support through educational programs, peer mentorship, and leadership training and plays a pivotal role in promoting student achievement and retention. The position provides the development and implementation of student success and support programs, enhancing access and retention for diverse student populations. Responsibilities include managing student caseload, success coaching, supporting research exposure and skills development through a STEM-based cohort. Additionally, the position collaborates closely with divisional partners, academic departments and various student services to implement a comprehensive educational program that equips students with a holistic support network, promoting wellbeing and fostering seamless pathways to degree attainment and overall undergraduate student success. The OMA Coordinator is a grant funded position (October 2024 to May 2026), with potential for continuation contingent on funding.

Trinity College Dublin: Applied Intercultural Communication & Latin American Studies (Ireland)

“JobAssistant Professor in Applied Intercultural Communication and Latin American Studies, Trinity College Dublin, Ireland. Deadline: 9 January 2025.

The School of Languages, Literatures and Cultural Studies welcomes applications from candidates with excellent research and teaching potential for the position of Assistant Professor in Applied Intercultural Communication and Latin American Studies.

Expertise will be required in contemporary Latin American cultures, histories and societies, and Spanish language, with specific expertise in applied intercultural communication, ideally for business, industry and enterprise purposes. Applications from candidates with a specialisation in one or more of the following will be particularly welcome: Cross-cultural management; Business Ethics and Latin American Resources (Environmental Humanities); EU-Latin America relations, with specific interest in developing Irish-Latin American networks and partnerships. Applicants with one or more regional specialisations including (but not limited to) any of the following are also particularly welcome: the Pacific Alliance (Mexico-Colombia-Chile and Peru), Mercosur (members and associates) and Caribbean, Latin American and Irish/EU relations, which could include CARICOM and Latin American/European connections. They particularly welcome regional expertise which is not limited to a single country, and not necessarily to a single language, but Spanish is a core requirement.

Transylvania U: Coordinator of Global & International Engagement (USA)

“JobCoordinator of Global and International Engagement, Transylvania University, Lexington, KY, USA. Deadline: 5 January 2025.

Transylvania University, a top-tier, independent, residential liberal arts college of 1,000 students in Lexington, Kentucky, invites applications for the position of Coordinator of Global and Intercultural Engagement. This is a full-time, on-campus position. The person selected will provide assistance and support in the Office of Global and Intercultural Engagement for tasks related to study abroad, international student services and retention, and campus-wide internationalization efforts. This includes conducting advising sessions for students interested and enrolled in study abroad programs, developing and implementing an online engagement strategy through social media, supporting the preparation of faculty-led study abroad programs, conducting outreach activities and events for students, and serving as a resource to current and prospective students, parents, and the university community. The person in this role will serve as a Designated School Official (DSO) as identified by the U.S. government to update and maintain the SEVIS records of nonimmigrant F-1 visa students, with the responsibility to ensure compliance with federal policy, interpret and implement policies and regulations, and maintain student immigration status and authorization. This person will also serve as the primary advisor and support contact to assist international students with their cultural adjustment and integration into campus and the Lexington, KY area. In support of that goal, the person in this role will organize and carry out new international student orientation, including pre-arrival communication, airport pickups, and select orientation sessions, including both online and in-person events. Responsibilities also include developing social, academic and career development infrastructures that promote international student success, including meaningful connections with faculty, staff, students, and local communities.