Intercultural Dialogue Described

Several years ago I was invited to describe intercultural dialogue for an entry in the International Encyclopedia of Language and Social Interaction; the volume has now appeared. The citation is:

Leeds-Hurwitz, W. (2015). Intercultural dialogue. In K. Tracy, C. Ilie & T. Sandel (Eds.), International encyclopedia of language and social interaction (vol. 2, pp. 860-868). Boston: John Wiley & Sons. DOI: 10.1002/9781118611463/wbielsi061

Excerpts:
“Intercultural dialogue (ICD) stands at the nexus of language and social interaction (LSI) and intercultural communication (ICC). Unlike other forms of interaction, ICD assumes participants come from different cultural (ethnic, linguistic, religious) contexts, implying that they will have divergent assumptions about, and rules for, interaction. ICD has been used as a technical term having several quite different meanings. First, ICD may refer to any interaction in which participants have different cultural backgrounds. Encompassing virtually all of ICC, this use may be discarded as too broad and thus not especially helpful. Second, ICD may refer to specific types of intercultural interactions, those in which dialogue serves as a specific goal. That narrower use will be taken as the focus here. Unlike other intercultural interactions, which may include nonverbal and unconscious elements, in this usage ICD typically requires both language and intent, being a deliberate verbal exchange of views. ICDs are designed to achieve understanding of cultural others as an immediate goal, taking the more advanced steps of achieving agreement and cooperation as potential later goals. Given existing cultural diversity, not only within political alliances (such as the European Union) but even within individual countries, today ICD typically is granted considerable value as a practical tool used to prevent or reduce conflict between cultural groups, instead fostering respect and tolerance.Thus it is treated as a potential technique for building or maintaining peace. . . The term ICD has been widely used since the 1980s but less often
directly studied than its significance warrants, thus, it is a concept that is not only available
but that calls out for further research. . . Like all dialogue, ICD is an active, co-constructed creation, requiring the cooperation of participants to engage in potentially new ways of interacting.”

Liubou Uladykouskaja Profile

Profiles
Liubou Uladykouskaja
is the Founder and Director General of the Institution “Intercultural Dialogue” in Minsk, Belarus.

Liubou Uladykouskaja

In spring 2015 she is also a Fulbright Scholar at the University of Florida, in Gainesville. She earned her PhD in Belarusian Studies in 1993. She is the author of 320 publications on the problems of intercultural dialogue, nation building, identity, preservation of  cultural originality, democratic transformation, globalization, and the USA, including six books: Spiritual Ideals in the Modern Belarusian Culture and Values of Globalism (2009), How to Preserve Cultural Originality (2010), Discovery of My America, Or Why do the Belarusians Need the USA? (2012), and Intercultural Dialogue: American Paradigm (2014).

She established the Center for Intercultural Dialogue (2010), the Inter-Cultural Dialogue Department of the Academy of Sciences of Belarus (2011), NG Institution “Intercultural Dialogue” (2012), the Laboratory for Intercultural Communication at Belarusian State University (2013). She also has initiated and successfully implemented multiple civic society activities (organization and running of constantly working exhibitions, libraries, art galleries, clubs, ex. the Terminological Commission at the Ministry of Education, the American Club in Minsk, the Belarusian Club of Christian Intellectuals, the Discussion Club “Disputant” at the scientific magazine Higher Education) and international projects, including 190 international conferences, seminars, round tables and presentations. She has participated in joint civic and scientific projects in Poland, Great Britain, Germany, Luxembourg, France, USA, Sweden, Norway, Italy, Lithuania, Latvia, and Ukraine. She’s worked as a Chief of the Research Laboratory for Intercultural Communication (Belarusian State University), as Department Chair, Institute of Sociology, as a Director of the Center for Multicultural Education and Deputy Director, a Chief Administrative Unit for Science (Belarusian State University), as a Director of the F. Skaryna National Scientific and Educational Center, in the Ministry of Education and Science of Belarus (supervising social science and humanities curricula at universities), as a Lecturer in Belarusian Studies. Uladykouskaja also worked as a journalist, including radio and TV performances.


Work for CID:

Liubou Uladykouskaja wrote KC61: ВЫХАВАННЕ and then translated it into Belarusian and Russian.

Ariane de Rothschild Fellowships in Cross-cultural Dialogue 2015

The Ariane de Rothschild Fellowship develops an outstanding network of entrepreneurs and social activists with a genuine ability for innovative thinking and cross-cultural dialogue. By championing a business mindset, civic engagement and impactful leadership, it promotes a unique model for conflict resolution, particularly among Jewish and Muslim communities in North America and in Europe. In a multi-layered approach, the program blends the following capacity building drivers:
*Business Training & Innovative Leadership
*Social Sciences
*Experiential Dialogue

Further information about the program available from the AdR website.

Applications available online. Deadline March 15th 2015, 12:00AM (EST New York)
UPDATE: As a result of numerous requests for deadline extension, the deadline for applications to the AdR Fellowship has been extended to Saturday March 21st, 12:00 AM New York time.

Please view the upcoming Camp Innolead trailer for the 2014 cohort:

The program blends an intense business school curriculum with thought provoking academic readings and dialogue workshops. It targets visionary leaders with strong skills in driving social change, critical thinking and empathy. The AdR Fellow is eager to learn, thinks out of the box and believes in the strength of pluralism. Through an intense summer program followed by a winter bootcamp, the AdR Fellowship helps change makers to strengthen their impact, develop their organization and navigate across cultural differences by a combination of theoretical teaching, tailor-made coaching and peer-to-peer learning.

As the Fellowship continues to expand, we focus on individuals and organizations mainly from Muslim and Jewish communities, although the program is open to everyone working for social change in the following countries: Belgium, Canada, France, Germany, Holland, Italy, Luxembourg, Portugal, Spain, Switzerland, UK and USA. As we move forward, the Fellowship will continue to enlarge its geographical reach.

Intercultural Bloggers wanted by Niagara Foundation

Niagara Foundation is searching for bloggers to contribute to their blog, The Falls. The Niagara Foundation is a Chicago-based nonprofit that focuses on fostering intercultural and interfaith dialogue, relationships and social cohesion. Bloggers would write about anything related to this mission from the perspective of their expertise. Contact Kathleen Ferraro at kathleen@niagarafoundation.org or 312-240-0707 Ext: 106 if you are interested in contributing in any capacity. Thank you!

Charlie Hebdo and Intercultural Dialogue

Guest PostsCharlie Hebdo and Intercultural Dialogue by Peter Praxmarer.

Dear readers of this page:

As so many all over, I am following the unfolding of the dynamics of the Paris events. I do not think that I have particularly much to say about this, but I do want to share some thoughts that trouble me. They have to do with the Paris crimes and with intercultural communication; “intercultural communication” here understood as a research field in contemporary social science and/or the humanities, as a professional practice, and as the social practice of living together in a multifaceted and diversified society.

I do not want to enter into the debate about free speech vs. obscurantist or fundamentalist religious faith, but would like to draw your attention to the possibly problematic relationship between limitless free speech and expression on the one hand, and respect for the dignity of all human beings on the other. This problem is very well addressed n a series of discussions provided by “Democracy Now” (take it from 11:59 onwards). Separate interviews/contributions/debates with Art Spiegelman, Gilbert Achcar, Tariq Ramadan and others can be downloaded. For those who read German, these reflections of a Swiss historian may also be of interest.

More succinct, but equally telling, are the caricatures by Joe Sacco of The Guardian (caricature against caricature, so to speak), who takes a different stance than the one taken now by the hardcore provocateurs-and-proud-of-it, in the name of unbridled freedom of expression or in the name of xenophobia or utter racism.

What happened in Paris very much involves satire, also satire as a form of communication. The question: “To what culture does satire pertain?” or headings such as “The satirical differences of cultures” are probably idle ones, at least in this context, even though some people hail satire as a hallmark of a culture of democracy. Likewise, speculating about that particularly vitriolic “French” form of satire, developed since the French Revolution, which some see as typically Charlie Hebdo sarcasm, does probably not yield too much in this respect. At any rate, I think one can make some points regarding satire as a form of (intercultural) communication.

When analyzing acts of speech, argumentation – indeed, communicative utterances in all forms and communicative (re-)actions –, certain questions are all too seldom asked: “cui bono” or “cui prodest”, and the question “why”. Why do we communicate what and how we do, for what reason, to what end and purpose, and to whose benefit? Analyzing the Charlie Hedbo caricatures (and the earlier Danish ones) by asking these simple questions, one could come to the conclusion that efficiency as well as effectiveness of communication can also be measured in terms of the underlying reason and purpose. Seen in this way, a superior and refined intercultural communication competency would be, to say it with J.M.C. Le Clézio: (Coexister, c’est) comprendre ce qui peut offenser l’autre.

Considering all this, I am not so sure if I can without reserve underwrite “Je suis Charlie” – it depends on what Charlie stands for: if Charlie stands for the journalists and the others murdered, yes, then I can indeed identify with and proudly defend Charlie, just as I could say Je suis Ahmed. If Charlie stands for the right and license to provoke, to offend, to denigrate, in the name of free speech seen as universal, absolute and unilateral human right without corresponding duty and obligation to respect the Other, then I would not like to be seen with this sign in my hands.

A number of points could still be made while reflecting on, and trying to analyze and interpret, these Paris events. Let me just refer to two, which I think are particularly important for those who deal, professionally or in other ways, with intercultural communication:

First, we have to resist any attempt to construe this barbaric act as a clash of cultures or civilizations, or religions, as “Islam against the West”. Even in its more qualified form of “Radicalized Islam”, “Islamic Terrorism” or the like – let’s leave Islam, the Moslems, and indeed culture, out of this. The fact that some individuals use the terminology of a religion and profess to be violent and criminal defenders of a faith does not mean that that religion and its faithful are violent and criminal. Any analysis of this in terms of legitimization and ideological justification is much more explanatory than in terms of culture or religion. No cultural essentialism here – this may be a hard blow for those interculturalists who live off and by culturalizing anything and everything, including conflicts and violence. Equally, any appeal to identity, “Western”, “Christian” or other should be carefully avoided in this context – identity anyways being a very problematic concept that one anthropologist (Francesco Remotti) considers “poisonous”, while a famous economist, Amartya Sen, warns us about the potential of violence inherent in what the French call repli identitaire.

Secondly, what happened is clearly a failure of inclusion, of integration – socially, politically, economically, psychologically and, why not, “culturally”. In a wider context: the free-market-consumer-capitalism-cum-liberal-democracy model of integration does not work anymore (not my thought alone, but the thought of such prominent scholars as Joseph E. Stiglitz, Thomas Piketty, Tony Judt, Richard Wilkinson, Immanuel Wallerstein, Richard Sennett, Colin Crouch, and a host of others). France, as other European countries, has been unable to give to all of her immigrants the space and opportunities where to develop, where to grow into and together with society. Add to this the stigmatization and all too often outright enmity towards Muslims in today’s Europe – the veritable construction of an inner and outer enemy, as exercised daily by xenophobic and populist-nativist (usually right-wing) political parties and certain media – and then you get that type of social climate and political culture, in which violence thrives. Moreover, this climate in Europe is exacerbated by what happens in many of the Muslim majority countries, from corrupt or utterly undemocratic regimes backed by the (capitalist) West for economic or geopolitical reasons, to direct, almost always US-led, military intervention in Iraq, Afghanistan, Syria and elsewhere. And, in the specific case of France, consider that nation’s colonial past, particularly in North Africa.

I think that we, as interculturalists, cannot ignore the wider, indeed global, context of what is happening (in Europe and elsewhere) in the name of Islam and anti-Islam, but should be well aware of the fact that there are other than “cultural” reasons, factors and dimensions that fuel this conflict.

The only way out of this, and here our contribution and the very name of, and idea behind, the Center for Intercultural Dialogue come in, is to search for (new and original) ways of understanding, dialogue and inclusion – intercultural communication as science (or is it an art?) and practice of human understanding and dialogue, to put it loftily…

Cordially yours,
Peter Praxmarer

Download the entire post as a PDF.

IPD Academy in Peacebuilding, Mediation, Intercultural Dialogue (2015)

Institute for Peace and Dialogue (IPD)
Academic Programs 2015

A) 2 International Summer Academy programs in Peacebuilding, Mediation, Conflict Resolution & Intercultural Dialogue

– I Summer Academy: 7-17 August, 2015

– II Summer Academy: 17-27 August, 2015

Place: Baar, Switzerland

B) 3 Month Certificated Academic School in Mediation & Conflict Resolution (CAS in MCR)

Date: 17 August – 17 November 2015

Place: Switzerland

Post-doctoral Fellowships in Intercultural Dialogue (Switzerland)

Call for Candidates: Post-doctoral Fellowships in Interreligious and Intercultural Dialogue 2015-2016

In the framework of an agreement signed in 2006 between the University of Geneva (UNIGE) and the Foundation for Interreligious and Intercultural Research and Dialogue (FIIRD), the Foundation will grant at least three post-doctoral fellowships for the academic year 2015-2016. They are intended for a research programme set up at the UNIGE, particularly in the Autonomous Department of Protestant Theology and the Humanities Department.

Funded by FIIRD, the fellowships (from 33,800 to 36,566 Swiss Francs maximum for each one) will be granted to young researchers having a doctorate when sending this application, a background in one of the three monotheistic religions (Judaism, Christianity and Islam) and wishing to specialize in the field of interreligious and intercultural dialogue.

The programme aims to set up a research group to deepen the understanding among persons of different religions and to bring forth leaders to respond to Intercultural and Interreligious challenges. Besides the attendance of course and seminars, the program consists of participation in a common bi-monthly seminar organized by FIIRD as well as the carrying out of independent research.

Period of allocation: beginning in September 2015 and continuing until August 2016 (twelve months).

Application deadline: 19 December 2014 for submission of complete files.
UPDATE as of January 7, 2015: Deadline extended to January 31, 2015

For further information about program and eligibility criteria, see the full calls in English and French.

NCA 2014 in Chicago

This slideshow requires JavaScript.

The National Communication Association 100th convention was held in Chicago November 20-23, 2014. I organized a panel entitled “Intellectual Genealogy: Documenting Invisible Colleges in the Age of Digital Communication” with Theresa Castor, Robert Craig, Jay Leighter, Jefferson Pooley, Michelle Scollo and Leah Wingard. In addition, I presented two papers. “Taking a (Meta)Communication Perspective to Intercultural Dialogue” (discussing the Key Concepts in Intercultural Dialogue) was part of the panel organized by Richard Buttny resulting from the Macau conference in spring, with Todd Sandel and Sunny Lie (from that event) and the added participation of Don Ellis; Cynthia Gordon was chair. “Bringing Intercultural Dialogue to the Center” was part of a panel of past chairs of the International and Intercultural Communication Division, organized by Alberto Gonzalez, and titled “Past Challenges, Present Victories.” A photo from that event is attached; the participants were (bottom row, from left): Mary Jane Collier, Wendy Leeds-Hurwitz, Young Yun Kim, Yolanta Drzewiecka, and (top row, from left): Benjamin Broome, Carley Dodd, Donal Carbaugh, and Alberto Gonzalez.

In addition, I met with several of the CID advisory board members (Donal Carbaugh, Todd Sandel, and Charles Self). And, as is always the great benefit of large conventions such as this, I caught up with literally dozens of people I know. Far too many to name, this group included not only everyone on any of my panels, but graduate school peers and former colleagues; large numbers of professional colleagues from various contexts, including prior conferences large and small; NCA officers past, present, and future; and even a colleague met in China attending his first NCA. I also caught up with my Villanova University colleagues from  last year, this year’s Harron Chair (Raymie McKerrow), several people considering applying for next year, and a former graduate student who was presenting a paper prepared for my seminar in Social Construction Theory. Perhaps my favorite part of going to such conventions is that I also always meet lots of new people. Unfortunately, only one other photo will have to represent all these connections: the second photo above shows me with Jing Yin  and Yoshitaka Miike.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue

Intercultural Dialogue Day

The European Federation for Intercultural Learning (the federation of AFS organizations in Europe) sponsors Intercultural Dialogue Day each year on the last Thursday of September. On that day AFS promotes intercultural dialogue and diversity through youth exchanges. It is organised by AFS volunteers across Europe and addresses public audiences in an interactive way
in order to raise awareness. In 2014 the theme is “Diversity Education.”

This year the project is also supported by the European Youth Foundation of the Council of Europe.

Save

Inga Milevica – Micro grant report

This slideshow requires JavaScript.

In Spring 2014, Inga Milevica was awarded a micro grant funded by the Association for Business Communication. The following is her report.


The first and the main scientific-practical task of my project was to participate in an international forum and represent one of the private colleges of Latvia – Alberta College. The international forum “Socio-Cultural and Linguistic Aspects in Educational and Scientific Context” took place in Kyoto (Japan) at Kyoto Sangyo University from September 25-29, 2014. During the forum I presented my paper, “Naive Argumentation of Authority.” Colleagues recognized that they have similar problems (such as plagiarism, lack of knowledge of style, unwillingness to see the limits of text, ignorance of sources of information, glorification of online information sources). Also, I received an invitation from colleagues from the University of Ural publish my research the wider format (as part of a book). I gladly accepted this invitation. Thus, the first phase of the project has been very successful.

As a result of this trip, colleagues from many countries (including Korea, Japan, Kazakhstan, Belarus and Russia) learned about my college. I received multiple invitations for cooperation between my college (Alberta College in Riga, Latvia) and national institutions from many countries on the following topics: foreign language teaching methodology, innovations of linguistic science, bilingual education opportunities and perspective, new paradigm of instructional theory, intercultural aspects of pedagogical activity, information technologies in education, and horizons of literature.

The second goal of my project was methodical planning. The partners in the forum included Kyoto Sangyo University (Kyoto, Japan), Middlebury College (Vermont, USA), University of Bologna (Bologna, Italy), Sangmyung University of South Korea (Cheonan, South Korea), Almaty Institute of Power and Communication (Alamty, Republic of Kazakhstan), International Centre of Scientific-Educational Platform of Interaction of Cultures (Yekaterinburg, Russia), and the Institute of Foreign Languages and Multimedia at University of Greifswald (Greifswald, Federal Republic of Germany). I was able to discuss important issues of cooperation (different forms of cooperation, the uniqueness of cooperation programs, the most successful and unsuccessful programs, etc.) with colleges from Japan, Korea, Kazakhstan, Russia, Germany and USA. The most successful are developing virtual forms of cooperation, many colleagues said.

My third goal in this project was educational enrichment. I teach students in Business in such courses as Communication and Ethics, and Corporate Culture. In these courses, themes of intercultural communication are greatly emphasized (with a focus on making contacts with foreign colleagues, partners, clients). I can say that I was lucky: I saw the careful attitude to the time, I saw the specifics of Japanese design space (at the university, in the hotel, as well as in the cities). Also, I watched the beginning of the Japanese builders‘ working day: they do some exercises and sing a song in a daily ritual that helps establish a working mood. Particularly interesting was listening to Japanese speech because their form of argument is different from that of Europeans.

In conclusion, I want to say thank you to both the Association for Business Communication and the Center for Intercultural Dialogue for this grant, which provided a unique opportunity in terms of work, as well as my personal and professional interests!