What Does Intercultural Dialogue Look Like? CID Video Competition

CID Video CompetitionREMINDER: This contest is coming up quickly, so tell your students and/or peers! Open to all students, undergraduate or graduate, anywhere in the world. First entries possible April 15, 2018; deadline May 31, 2018.

CID has organized its first ever video competition, open to students enrolled in any college or university during the 2017-2018 academic year.

CID Video Competition

To enter, participants must submit a video no longer than 2 minutes that highlights the importance of intercultural dialogue, responding to the question: “What does intercultural dialogue look like?”

Entries will be accepted April 15-May 31, 2018.

One winner will receive a $200 prize. The top entries will be posted to the CID YouTube channel, and be highlighted on the CID website, along with posts describing the creators and highlighting each of their videos, throughout the rest of 2018.

Submissions will be evaluated based on originality, clarity, cultural message, effective use of technology, and overall impact. Feel free to work independently or in groups. Get creative, show off your skills and, most importantly, have fun!

Video Competition FAQ

To submit an entry, click here.

Competition Rules

Continue reading “What Does Intercultural Dialogue Look Like? CID Video Competition”

CID Video Competition: What does Intercultural Dialogue Look Like?

CID Video CompetitionCID has organized its first ever video competition, open to students enrolled in any college or university during the 2017-2018 academic year.

WARNING: Please read the entry rules carefully! Several submissions have not met the requirements, and cannot be considered for a prize until they are revised. Make sure you submit a video file (not audio), that is between 30 seconds and 2 minutes (not 30 minutes!), with the last line “Intercultural dialogue looks like…” and upload it to the server provided (not to YouTube directly). Final deadline is May 31, 2018, at midnight (east coast US time).

NEW Clarification: When someone asks “Intercultural dialogue looks like…” in English, the “…” (read out loud as dot-dot-dot) means your job is to complete the sentence and include your answer as the last shot in the video. (So, “intercultural dialogue looks like a tiger, an ice cream cone, a braid, etc.” – choose whatever image makes sense given your video.) Please do NOT include the literal phrase “Intercultural dialogue looks like…” as the last shot in your video!

CID Video Competition

To enter, participants must submit a video no longer than 2 minutes that highlights the importance of intercultural dialogue, responding to the question: “What does intercultural dialogue look like?”

Entries will be accepted April 15-May 31, 2018.

One winner will receive a $200 prize. The top entries will be posted to the CID YouTube channel, and be highlighted on the CID website, along with posts describing the creators and highlighting each of their videos, throughout the rest of 2018.

Submissions will be evaluated based on originality, clarity, cultural message, effective use of technology, and overall impact. Feel free to work independently or in groups. Get creative, show off your skills and, most importantly, have fun!

To submit an entry, click here.

Video Competition FAQ

Competition Rules

Continue reading “CID Video Competition: What does Intercultural Dialogue Look Like?”

Changes to Social Media for CID

About CIDAs a result of the efforts of Min He over the past 6 months to learn about the followers of the Center for Intercultural Dialogue on various social media, it has become obvious that there is very little activity on either Google+ or Pinterest, with only a few dozen followers on each site (compared to the hundreds on LinkedIn and Twitter, and over a thousand who are currently members of the CID Facebook group). The CID accounts on both of these platforms will therefore be terminated as of April 15, 2017.

social media logos

Please subscribe to CID on any of the other social media platforms: Facebook, LinkedIn, Twitter, or YouTube, either by clicking on these links, or the logos on the right side of the page.

Or subscribe directly to WordPress via email (through the link on the top right of any page). Once you have done that, you can “manage” your subscription, choosing whether you want a daily or weekly update sent to your inbox. (As a general clarification: CID does not manage an email list; each subscriber manages their own preferences.)

If you have any difficulties and want to talk to a person, just email me directly.

My apologies for the time these changes will require.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue

Save

Save

New CID Series: Constructing Intercultural Dialogues

Constructing ICD #7Recent events suggest that the world needs more people to listen to one another and to think about what they share rather than quite so many people ignoring one another, or making false assumptions about others. We must spend more effort promoting social cohesion (that is, emphasizing similarities across group boundaries) rather than leaving uncontested the frequent assumption that all cultural others have different agendas and share few of our values.

Intercultural dialogues are often assumed to require substantial effort in terms of organization, and to involve a lot of people having multiple interactions over a long period of time. This is certainly one model. However, many people have at least brief intercultural dialogues frequently, and easily. The goal of this new publication series is to invite a wide range of people to tell the story of a time when intercultural dialogue occurred, whether it was of the short and easy variety or the long and structured variety, providing models for those who do not frequently participate in intercultural dialogues.

In either model, intercultural dialogue is jointly constructed by participants, requiring cooperation to engage in new and different ways of interacting. It is more important to start from a position of curiosity and a willingness to listen than it is to undergo formal training (although at least some instruction or guidance is always useful).

Many of the people affiliated with the Center for Intercultural Dialogue consider themselves to be interculturalists. Many have lived and/or worked in multiple countries, speak multiple languages, and/or study intercultural interactions generally, if not intercultural dialogues specifically. The goal of this new series is to harvest the knowledge gained by this group and share it publicly.

To ensure consistency, all authors are asked to follow the same outline:
Context – How did this episode come about? Who was involved, in what circumstances and location? What started the dialogue? Where did it happen?
Participants – Since people have multiple identities, what are the cultural backgrounds that proved relevant? Provide some detail about the participants; for example, what language(s) were they speaking? What was your role in this episode? (observer, facilitator, translator, participant?)
Description – How did the events unfold? Thinking now about what happened, what were the key parts of the process? Any interventions? Any sticking points?
Dialogic features – What made it dialogue? That is, how was it different from ordinary conversation, what stood out as noteworthy that might be replicated in future?
Lessons learned – What make it work as dialogue? What things could have been done better? What lessons would you pass on to others?

If you are interested in writing up a case study for this series and have previously published with the Center for Intercultural Dialogue, just write it up and send it in. If you have never published with CID, it might be best to first send a note introducing yourself, and briefly explaining what it is you would like to write about, receiving approval before you take the time to write.

As with Key Concepts in Intercultural Dialogue, this new series will not be subject to blind peer review, but rather will be accepted at the discretion of the Director. The logic is that these are not major research publications, but rather small notes intended for quick publication. No one is likely to earn tenure on the strength of such publications as these, but they have a different goal, that of sharing information rapidly and widely.

A few technical notes:
• These case studies should be based on personal experience.
• These should be written clearly using a minimum of jargon or technical terms, so that anyone can understand them, without quotes, footnotes, or references. Instead, the focus is on describing your own experience.
• Case studies should be 1-2 pages long, and will be edited and formatted to a common template prior to publication.
• Please use the section headings indicated in the outline above.
• On confidentiality: there’s no need to provide other people’s real names if that’s not essential to the story you’re telling.
• On copyright: authors retain copyright of their own work, and may publish in another format in future.
• If you have other questions, just ask.

These case studies will be published in English. However, given that translations of the Key Concepts in Intercultural Dialogue have received so many views, anyone who wishes to translate their own narrative into another language (or two) is invited to provide that as well, or to send a note explaining that it will follow. If you want to volunteer to translate others’ case studies into a language in which you are fluent, send in a note before starting, just to confirm no one else is working on the same one.

Thank you for taking the time to share your experience and knowledge.

Wendy Leeds-Hurwitz
Director, Center for Intercultural Dialogue
intercult.dialogue AT gmail.com

NOTE: The series has now started, and is to be found under Case Studies in ICD in the top menu; a direct link is here.

The ‘Problem’ of Intercultural Weddings

On October 21, 2014, I presented “Ambiguity as the Solution to the “Problem” of Intercultural Weddings,” at Royal Roads University, located in Victoria, BC, Canada, as one of two talks during a fall trip there to meet with students and faculty in their Master of Arts in International and Intercultural Communication (MAIIC). (Further information about that visit has already been posted to this site.) A videotape of excerpts from that talk is now available on the Center for Intercultural Dialogue’s YouTube channel. My thanks to the faculty for the invitation to visit, and to the technology department for videotaping the event.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue

NCA 2014 in Chicago

This slideshow requires JavaScript.

The National Communication Association 100th convention was held in Chicago November 20-23, 2014. I organized a panel entitled “Intellectual Genealogy: Documenting Invisible Colleges in the Age of Digital Communication” with Theresa Castor, Robert Craig, Jay Leighter, Jefferson Pooley, Michelle Scollo and Leah Wingard. In addition, I presented two papers. “Taking a (Meta)Communication Perspective to Intercultural Dialogue” (discussing the Key Concepts in Intercultural Dialogue) was part of the panel organized by Richard Buttny resulting from the Macau conference in spring, with Todd Sandel and Sunny Lie (from that event) and the added participation of Don Ellis; Cynthia Gordon was chair. “Bringing Intercultural Dialogue to the Center” was part of a panel of past chairs of the International and Intercultural Communication Division, organized by Alberto Gonzalez, and titled “Past Challenges, Present Victories.” A photo from that event is attached; the participants were (bottom row, from left): Mary Jane Collier, Wendy Leeds-Hurwitz, Young Yun Kim, Yolanta Drzewiecka, and (top row, from left): Benjamin Broome, Carley Dodd, Donal Carbaugh, and Alberto Gonzalez.

In addition, I met with several of the CID advisory board members (Donal Carbaugh, Todd Sandel, and Charles Self). And, as is always the great benefit of large conventions such as this, I caught up with literally dozens of people I know. Far too many to name, this group included not only everyone on any of my panels, but graduate school peers and former colleagues; large numbers of professional colleagues from various contexts, including prior conferences large and small; NCA officers past, present, and future; and even a colleague met in China attending his first NCA. I also caught up with my Villanova University colleagues from  last year, this year’s Harron Chair (Raymie McKerrow), several people considering applying for next year, and a former graduate student who was presenting a paper prepared for my seminar in Social Construction Theory. Perhaps my favorite part of going to such conventions is that I also always meet lots of new people. Unfortunately, only one other photo will have to represent all these connections: the second photo above shows me with Jing Yin  and Yoshitaka Miike.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue

Macau Roundtable on Intercultural Dialogue video

A short video documenting the Roundtable on Intercultural Dialogue held at the University of Macau on March 28-30, 2014, is now available. Briefly, the Roundtable was organized by the Departments of Communication and English at the University of Macau as well as by the Center for Intercultural Dialogue, and attended by a dozen participants, representing not only Macao, but also Hong Kong, mainland China, Taiwan, Singapore, Malaysia and Indonesia. The original post describing the Roundtable provides further details.

Università della Svizzera italiana 2014

WLH and PraxmarerFrom May 20-30, 2014, I had a wonderful invitation to stay in Cimo, Switzerland (a village just outside Lugano), with Peter Praxmarer, the executive director of the European Master in Intercultural Communication (EMICC), which is coordinated through the Università della Svizzera italiana (known in English as the University of Lugano). He also collaborates with, and teaches for, the Master of Advanced Studies in Intercultural Communication (MIC), as well as a number of other European universities.

My goal was to learn more about the EMICC, an intensive and international semester-long study of intercultural communication jointly offered by ten European universities since 2002. This program is a model of international collaboration for graduate education, and an innovative form of what in the USA is called “study abroad,” ensuring that students not only learn about intercultural communication at a theoretical level, but also practice it. We were able to discuss not only some of the logistics of this program, but also shared interests in intercultural communication more generally, as well as inventing future possibilities for collaboration.

While in Lugano, I was able to connect also with Prof. Bertil Cottier, Director of the Institute for Public Communication at USI. Trained as a lawyer, one of his current interests is in data protection and new technologies. As it turns out, the Institute will be conducting a search for a faculty member specializing in intercultural communication shortly – keep an eye on this website for the details.

I also met with Alexandra Stang, a graduate student at the University of Duisburg-Essen (in Germany) currently studying the Intercultural Campus platform, “an international university network created for intercultural learning.” She was in town to interview Peter Praxmarer, and took the opportunity to interview me as well.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue

Rosanne Teniente Micro Grant Award

Teniente

Rosanne Teniente has been awarded a micro grant for international travel, funded by the Association for Business Communication through the Center for Intercultural Dialogue. The following is her description of herself and the project. You can also read the main article describing all award winners.

I am a Rhode Island native who has been transplanted around the world. As an undergraduate at Simmons College in Boston, MA, I studied economics and international relations, focusing on development economics and Middle Eastern politics.  After my undergraduate studies, I moved to Egypt for several years as a Gilman Scholar at the American University in Cairo studying Arabic and interned with the US Foreign Commercial Service, and then worked as an English instructor at an international school.  I am now a master’s candidate in the public administration program at Northeastern University, while working in the field of social services.  I currently reside in Southwest New Mexico with my husband who is serving in the US Air Force.  I embrace new adventures, foreign languages, and cross-cultural learning experiences.

With the support of the CID grant as well as Northeastern University, I will be traveling to Baar, Switzerland to attend a ten-day conference in August hosted by the Institute for Peace and Dialogue, a nongovernment organization that is dedicated to strengthening institutional dialogue between civil societies, international peace and state institutions. The conference is IPD’s International Summer Academy in Peace-building & Intercultural Dialogue, which will feature experts and practitioners in the field of conflict resolution and peace building. Through different workshops, lectures, interactive group work, and negotiation activities, the knowledge gleaned with help me to build upon my past empirical research on the effect of conflict on GDP per capita in developing countries.


September 2014: This project is now complete, and Teniente’s final report is now available.

Olena Zelikovska Micro Grant Award

Olena ZelikovskaOlena Zelikovska has been awarded a micro grant for international travel, funded by the Association for Business Communication through the Center for Intercultural Dialogue. The following is her description of herself and the project. You can also read the main article describing all award winners.


Dr. Olena Zelikovska is an Associate Professor in the Department of English for Economic Specialties at the National University of Life and Environmental Sciences of Ukraine (NULESU). For the last 10 years she has been working as a focal point in developing curriculum of “Business English” and ‘Translation of Commercial Correspondence and Business Communication’ for undergraduate and graduate students majoring in Economics, Management of International Affairs and Linguistics as well as in supervising students’ research projects with the focus on intercultural communication issues.

In 2010, Zelikovska defended the thesis: ‘Developing intercultural competence in the students of higher economic educational institutions’ (adopted by the Ministry of Education and Science of Ukraine). She has been chairing the Student’s Research Group “Business Environment and Intercultural Communication” since 2011.

Zelikovska has been constantly seeking for international cooperation to provide the students with valuable practical experience. She is interested in project-based programs designed to connect American and Ukrainian students in a distance learning opportunity that is grounded in intercultural dialogue and exchange.

Project background: The growing importance of English as an instrument of international communication on the global scale and its increased use in Ukraine has triggered research about improved methods to develop university students’ intercultural competence (ICC). This has promoted changes in both the teaching and learning process. However lack of students’ cross-cultural communication experience has resulted in low sensitivity of intercultural issues. The initial discussion has shown that the NULESU students majoring in Management of International Affairs or in Linguistics have very little idea about intercultural communication (IC). For instance, they are unaware of the privacy zone character of the American culture and can easily use the patterns of direct language imposing their ideas and feelings on the interlocutor as they commonly do in Ukrainian culture with higher power distance and no privacy space. Moreover English classroom communicative behavior of the majority of faculty staff unfortunately does not often correlate with such behavior of their American colleagues. That is why the traditional teaching practice does not achieve the expected results on developing ICC.

The key to the solution may be the application of the 3-component intercultural development model that provides knowledge (cognitive element of the model), foster awareness (affective element of the model) and develop skills (behavioral element of the model). The proposed project seeks to assess the interrelated issues: How to fill each component of the model with the intercultural communication content tailored to the particular needs of the individual student? How do these components correlate with each other? What issues should be submitted for Student’s Research Group? How to launch distant projects between American and Ukrainian students to enrich each other with learning by experience? The development of classroom communicative behavior of the department staff is the issue of special importance. The project will provide the unique opportunity for the grant holder to study all these processes as a system at the Californian State University by classroom observation, students and faculty staff surveying and discussions with further analysis of the data collected. The ultimate goal of the research is to empower Ukrainian students with intercultural awareness enabling them to develop empathy, tolerance and mutual understanding with their American peers.