Key Concept #5: Intercultural Communication Translated into Spanish

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC5: Intercultural Communication, which I wrote and first published in English in 2014, and which Shirley Saenz has now translated into Spanish.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC5 Intercultural Communication_SpanishLeeds-Hurwitz, W. (2016). Comunicación intercultural. (S. Saenz, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 5. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2016/11/kc5-intercultural-communication_spanish.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Save

Key Concept #3: Intercultural Competence Translated into Spanish

Key Concepts in ICDContinuing with translations of the Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting  KC3: Intercultural Competence, which Lily A. Arasaratnam wrote and first published in English in 2014, which Shirley Saenz has now translated into Spanish. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC3 Intercultural Competence_SpanishArasaratnam, L. (2016). Competencia intercultural. (S. Saenz, Trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 3. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2016/11/kc3-intercultural-competence_spanish.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Key Concept #5: Intercultural Communication Translated into Persian

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC5: Intercultural Communication, which I wrote and first published in English in 2014, which Ramin Hajianfard has now translated into Persian.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC5: ICC__PersianLeeds-Hurwitz, W. (2016). Intercultural communication [Persian]. (R. Hajianfard, Trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 5. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2018/08/kc5-icc_persian-revised.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Key Concept #13 Language Ecology Translated into Spanish

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#13: Language Ecology, which Raul Alberto Mora wrote and first published in English in 2014, and which Claudia Cañas has now translated into Spanish.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

Key Concept #13 Language Ecology_SpanishMora, R. A. (2016). Ecología del lenguaje. (C. Cañas Trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 13. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2016/11/kc13-language-ecology_spanish.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Key Concept #4: Coordinated Management of Meaning Translated into Persian

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC4: Coordinated Management of Meaning, which Robyn Penman wrote and first published in English in 2014, which Ramin Hajianfard has now translated into Persian.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC4 CMM_PersianPenman, R. (2016). Coordinated Management of Meaning [Persian]. (R. Hajianfard, Trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 4. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2018/08/kc4-cmm_persian-revised.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Key Concept #19: Multiculturalism Translated into Spanish

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC19: Multiculturalism, written by Polina Golovátina-Mora and Raúl Alberto Mora and first published in English in 2014, and which Gloria Gutiérrez has now translated into Spanish.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC19 Multiculturalism_SpanishGolovátina-Mora, P., & Mora, R. A. (2016). Multiculturalismo. (G. Gutiérrez trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 19. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2016/10/kc19-multiculturalism_spanish.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Key Concept #3: Intercultural Competence Translated into Persian

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC3: Intercultural Competence, written by Lily A. Arasaratnam and first published in English in 2014, which Ramin Hajianfard has now translated into Persian.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC3 Intercultural Competence_PersianArasaratnam, L. (2016). Intercultural competence [Persian]. (R. Hajianfard, Trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 3. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2018/08/kc3-intercultural-competence_persian-revised.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Key Concept #2: Cosmopolitanism Translated into Persian

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC2: Cosmopolitanism, which Miriam-Sobre-Denton wrote in English in 2014 as the first in the series, and which Ramin Hajianfard has now translated into Persian.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC2 Cosmopolitanism_ PersianSobre-Denton, M. (2016). Cosmopolitanism [Persian]. (R. Hajianfard, Trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 2. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2018/08/kc2-cosmopolitanism_persian-revised.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue
intercult.dialogue[at]gmail.com


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Key Concept #31: Indigenous Translated into Tagalog

Key Concepts in ICDToday sees the addition of a new language to the translations of the Key Concepts in Intercultural Dialogue.  In 2014, Lily Mendoza wrote KC31: Indigenous in English , which she has now translated into Tagalog. [NOTE: this translation was updated in 2020, and the original 2016 version replaced.]

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC31 Indigenous_TagalogMendoza, S. L. (2020). Katutubo. Key Concepts in Intercultural Dialogue, 31. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2020/10/kc31-indigenous_tagalog_v2.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue
intercult.dialogue[at]gmail.com


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Key Concept #10: Cross-Cultural Dialogue Translated into Persian

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC10: Cross-cultural dialogue, which I wrote in English in 2014, and which Ramin Hajianfard has now translated into Persian.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC10 Cross-Cultural Dialogue_PersianLeeds-Hurwitz, W. (2016). Cross-cultural dialogue [Persian]. (R. Hajianfard, Trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 10. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2018/08/kc10-cross-cultural-dialogue_persian-revised.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue
intercult.dialogue[at]gmail.com


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.