Internationalizing the Communication Discipline

Resources in ICD“ width=After several years of task forces on internationalizing communication, and a special issue of Spectra entitled The Communication Discipline Goes Global, the National Communication Association has now produced a brochure entitled Internationalizing the Communication Discipline. It likely will be useful primarily for those already convinced of the need, who want help in convincing colleagues and administrators.

A related prior resource available on the NCA website is a set of pages describing internationalization, which I prepared for them in 2011. All of the photos provided then have been removed or replaced, and the content has been revised to include specific recommendations from the 2013 task force on internationalization, on which I served. Here’s the introduction, explaining the topic, goals, and audience:

“Internationalization is about taking the rest of the world seriously, not only one’s home country, and can be thought of as the formal term for thinking globally before acting locally. It requires knowing enough about the larger world to act appropriately in a specific context and location, especially when interacting with cultural others. Internationalization is relevant for citizens of all countries, but the following comments are primarily intended for those based in the United States, where internationalization is still often viewed as an option. Internationalization applies to all domains and contexts, but these comments emphasize higher education.”

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue

CFP Transnational Journalism History 2018 (Canada)

ConferencesCall for papers: Transnational Journalism History, June 1-2, 2018, Montreal (Canada). Deadline: February 1, 2018.

The third annual conference on Transnational Journalism History is seeking papers that deal with any aspect of the history of journalism and mass communications that transcends national borders. This year’s conference will be June 1-2, 2018, in Montreal, Quebec, Canada at Concordia University. The conference is sponsored jointly by the journalism and mass communication programs at Concordia University, Dublin City University and Augusta University.

Conference planners have one book underway from the 2016 inaugural conference (presently in the proposal stage). The work deals with the Irish Diaspora press. A second book, tentatively titled A Handbook of Transnational Journalism History, is planned from the second and third conferences, and we have one publisher who has already expressed interest in receiving a proposal for this book.

For the 2018 conference, we are particularly looking for papers that offer definitions, methodologies, theories, and case studies of transnational journalism history. Papers should be able to be presented within 20 minutes, so around 10 to 15 pages. Papers of up to 25 pages, not including footnotes, will be accepted as well, but the presentation of the paper cannot exceed the 20-minute limit. Abstracts of 250 words are also accepted for research-in-progress.

Papers may be submitted in French, but presentations will need to be given in English.

Papers and abstracts should be submitted to Debbie van Tuyll by February 1, 2018. Submissions will be double-blind reviewed.

Work presented at this conference will be considered for publication in a Handbook of Transnational Journalism History. Any questions may be addressed to Debbie van Tuyll or Mark O’Brien. This conference is sponsored by Concordia University (Montreal, Quebec); Dublin City Univeristy (Dublin, Ireland); Augusta University (Georgia); and the University of Groningen (Netherlands).

KC68: Social Justice Translated into Arabic

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#68: Social Justice, which Kathryn Sorrells wrote for publication in English in 2015, and which Salma Tariq Shukri has now translated into Arabic. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC68 Social Justice_ArabicSorrells, K. (2018). Social justice [Arabic]. (S. T. Shukri, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 68. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2018/01/kc68-social-justice_arabic.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Visiting Fellows: Communication & Media Research (China)

Job adsVisiting Fellows Program (VFP) for Communication and Media Research, joint program between the National Communication Association and the Communication University of China. Deadline: February 1, 2018.

Fellows will serve one-semester appointments-in-residence. Fall Fellows will serve September 1 through the end of December; Spring Fellows will serve February 1 through the end of May. During this one-semester residency, Fellows will not teach. Fellows will conduct research on their proposed projects in line with the VFP’s annual theme (see section on theme below), and they will be responsible for delivering four public talks, workshops, or other scholarly programs meant to advance NCA’s mission, the broad goals of the VFP, and the interests of intercultural collaboration. NCA and CUC will each select one Fellow for each academic term, so the VFP will consist of two Fellows each term (or four per academic year). Fellows will be guided in their work by the NCA’s “Credo for Ethical Communication,” which offers robust support for free speech, intellectual inquiry, and intercultural sensitivity. CUC endorses this document’s values and norms.

THE 2018-19 THEME: For our inaugural class of Fellows, the research theme is “The China Dream, the American Dream, and Communicating National Narratives.” Successful applicants will address this theme in their research and public events. So that colleagues may plan ahead, the 2019–20 theme will be “Global Environmental Communication in the Age of Crises.” The 2020–21 theme will be “New Media, New Markets, and Netizens.”

The VFP will be hosted on the campus of the Communication University of China (hereafter CUC). CUC has previously partnered with NCA in co-hosting the biennial summer conferences on “Communication, Media, and Governance in the Age of Globalization.”

 

King’s College London Job Ad: Digital Humanities

Job adsResearch Associate in Digital Humanities, King’s College London, UK. Application Deadline: 15 January 2018.

A researcher is required on a new EU project investigating the use of participatory software platforms for community engagement and crowdsourcing around digital archives and data, with the aim of creating digital spaces for reflection and dialogue to support peace education and reconciliation in societies emerging from conflict. The software will be built on the Ushahidi platform, and there will be two pilots in east Africa (Rwanda and Kenya), following a ‘living labs’ methodology based on participatory design and evaluation.

The project will use data analytics to investigate how user communities interact with and respond to the platform, and to evaluate its impact. More broadly, the project aims to address the potential applications of data in a development context, and to build sustainable partnerships and capacity in digital content technologies with industry and university partners in the region. Candidates should have a broad understanding of information systems and technologies; an interest in the role of informatics in social development would be an advantage.

To apply for this role, please go to the King’s College London HireWire Job Board and register to download and submit the specified application form.

This post will be offered on a Fixed Term Contract for 33 months.

The deadline for applications is midnight on 15 January 2018.

CFP Applied Linguistics & Professional Practice (Wales)

Conferences8th International Conference on Applied Linguistics and Professional Practice (ALAPP) will be hosted by the Centre for Language and Communication Research and held at Cardiff University (UK), 17-19 September 2018. The ALAPP Masterclass is scheduled on 20 September 2018. Deadline: 15 February 2018.

The conference aims to bring together scholars and practitioners from different disciplinary backgrounds, especially language and communication research, and professional domains, e.g. mediation, management, business, law, journalism, education, healthcare, social care, therapy, translation and interpreting.

ALAPP 2018 is open to proposals that broadly fall within the scope of Applied Linguistics and Professional Discourse Studies. Special themes include:
Continue reading “CFP Applied Linguistics & Professional Practice (Wales)”

KC53 Conflict Management Translated into Polish

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#53: Conflict Management, which Qi Wang wrote for publication in English in 2015, and which Michal Szwarc has now translated into Polish. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC53 Conflict Management_PolishWang, Q. (2018). Conflict management [Polish]. (M. Szwarc, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 53. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2017/12/kc53-conflict-management_polish.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

CFP Communicating Diversity (USA)

ConferencesCall for Submissions, 2018 Communicating Diversity ConferenceMarch 22-23, 2018, Texas A&M University

The Department of Communication at Texas A&M University invites submissions from undergraduate and graduate students to our annual Communicating Diversity Conference, which provides a forum to showcase, share, and engage in discussions about scholarship on communication and diversity.

This two-day conference begins on Thursday evening with a workshop facilitated by our conference Co-Directors. On Friday, talented undergraduate and graduate students will present scholarship engaging diversity in a variety of contexts and through different theoretical lenses. The day will culminate with Dr. Tomeka Robinson’s keynote address concerning her current research on the intersections between health, culture, and policy.

We invite submissions related to, though not limited to, social justice, cultural diversity in “old” and “new” media, mass media, global technology, civic discourse, leadership, health communication, organizational communication, rhetoric and public address, visual communication, interpersonal communication, intercultural communication, public relations, political communication, and mass communication.

We especially encourage submissions that highlight voices of minoritized and marginalized groups based on gender, race, ethnicity, sexual orientation, religion, class, ability, and age.

Oxford Bibliographies: International & Global Communication

Job adsOxford Bibliographies provides faculty and students information about resources on a variety of academic topics by publishing annotated bibliographies to guide them to relevant sources. I’ve been asked to serve as area advisor and suggest topics to be included in the “International and Global Communication” section.

I’m open to suggestions from the CID community while working on this: if there is a topic you think should be included, please send me an email. If you are potentially interested in preparing the annotated bibliography on that topic yourself, mention that. If you know someone else who would be perfect, tell me who. I’m especially interested in including scholars outside the US, as a way to expand their list of authors.

There are no guarantees I can include every topic anyone suggests: 30 topics is the maximum I can propose. And even if I do include your topic, and suggest that Oxford contacts you or the scholar you recommend to write it up, there’s no guarantee they will do so. But at least telling me what and who you would like to see included will increase the chances of that happening.

The deadline for sending suggestions is February 2, 2018. I’m looking forward to hearing from lots of you!

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue

KC16 Migration Translated into Greek

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#16: Migration, which Saskia Witteborn wrote for publication in English in 2014, and which Anastasia Karakitsou has now translated into Greek. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC16 Migration_GreekWitteborn, S. (2018). Migration [Greek]. (A. Karakitsou, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 16. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2017/12/kc16-migration_greek1.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.