KC89 Xenophobia Translated into Turkish

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC89: Xenophobia which Anastasia Karakitsou wrote for publication in English in 2017, and which Candost Aydın has now translated into Turkish.

KC89 Xenophobia_Turkish

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

Karakitsou, A. (2022). Xenofobia (Trans. C. Aydın). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 89. Available from: https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2022/09/kc89-xenophobia_turkish.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Anastasia Karakitsou Interview

“Interviews”Anastasia Karakitsou was interviewed about the concept of xenophobia, on February 1, 2021, by Rehana Paul, CID intern.

In the interview, Anastasia addresses the following topics:

  • What is Xenophobia?
  • What is the role of intercultural dialogue in combatting xenophobia?
  • How are linguistics and xenophobia related?
  • Tell us more about critically thinking about and resisting the status quo.
  • How does xenophobia have an impact on issues such as migration?

For further information, see her one-page summary:

Karakitsou, A. (2017). Xenophobia. Key Concepts in Intercultural Dialogue, 89. 

or this brief elaboration:

Karakitsou, A. (2018). Guest post: Xenophobia vs. intercultural dialogue. Center for Intercultural Dialogue.

 

KC89 Xenophobia Translated into Spanish

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#89: Xenophobia which Anastasia Karakitsou wrote for publication in English in 2017, and which Daniel Mateo Ordóñez has now translated into Spanish.

KC89 Xenophobia_Spanish

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

Karakitsou, A. (2020). Xenofobia (Trans. D. M. Ordóñez). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 89. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2020/10/kc89-xenophobia_spanish.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC76 Intercultural Sustainability Translated into Greek

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#76: Intercultural Sustainability, which Dominic Busch wrote for publication in English in 2016, and which Anastasia Karakitsou has now translated into Greek.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC76 ICC Sustainability_GreekBusch, D. (2020). Intercultural sustainability [Greek]. (A. Karakitsou, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 76. Retrieved from: https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2020/06/kc76-icc-sustainability_greek.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC 77 Negotiation Translated into Greek

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#77: Negotiation, which Beth Fisher-Yoshida wrote for publication in English in 2016, and which Anastasia Karakitsou has now translated into Greek.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

Fisher-Yoshida, B. (2020). Negotiation [Greek}. (A. Karakitsou, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 77. Retrieved from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2020/05/kc77-negotiation_greek.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC52 Harmony Translated into Greek

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#52: Harmony, which Guo-Ming Chen wrote for publication in English in 2015, and which Anastasia Karakitsou has now translated into Greek.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized alphabetically by conceptchronologically by publication date and number, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC52 Harmony_GreekChen, G.-M. (2019). Harmony [Greek]. (A. Karakitsou, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 52. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2019/10/kc52-harmony_greek.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC51 Critical Discourse Analysis Translated into Greek

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#51: Critical Discourse Analysis, which Paola Giorgis wrote for publication in English in 2015, and which Anastasia Karakitsou has now translated into Greek.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized alphabetically by conceptchronologically by publication date and number, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC51 CDA GreekGiorgis, P. (2019). Critical discourse analysis [Greek]. (A. Karakitsou, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 51. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2019/10/kc51-cda_greek.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC40 English as a Lingua Franca Translated into Greek

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#40: English as a Lingua Franca, which Beyza Björkman wrote for publication in English in 2014, and which Anastasia Karakitsou has now translated into Greek.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC40 ELF_GreekBjörkman, B. (2019). English as a lingua franca [Greek]. (A. Karakitsou, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 40. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2019/02/kc40-ce95lf_greek.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC89 Xenophobia Translated into Greek

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#89: Xenophobia which Anastasia Karakitsou wrote for publication in English in 2018, and which  she has now translated into Greek.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC89 Xenophobia_GreekKarakitsou, A. (2019). Xenophobia [Greek]. Key Concepts in Intercultural Dialogue, 89. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2019/02/kc89-xenophobia_greek.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC25 Metacommunication Translated into Greek

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#25: Metacommunication, which I wrote for publication in English in 2014, and which Anastasia Karakitsou has now translated into Greek.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC25 Metacommunication_Greek

Leeds-Hurwitz, W. (2019). Metacommunication [Greek]. (A. Karakitsou, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 25. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2019/01/kc-25-metacommunication_greek.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

%d bloggers like this: