KC89 Xenophobia Translated into Turkish

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC89: Xenophobia which Anastasia Karakitsou wrote for publication in English in 2017, and which Candost Aydın has now translated into Turkish.

KC89 Xenophobia_Turkish

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

Karakitsou, A. (2022). Xenofobia (Trans. C. Aydın). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 89. Available from: https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2022/09/kc89-xenophobia_turkish.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

CFP Representations of Xenophobia, Racism, Nationalism

“PublicationCall for Curators: Special Issue of In Media ResRepresentations of Xenophobia, Racism, and Nationalism. Deadline: 4 February 2022.

Ideologies of racism, nationalism, and xenophobia have always existed. They are certainly dangerous and spread all over the world. However, there appears to be a recent increase in the depictions of these themes in film and media. In Media Res is looking to explore the representation of racist violence, aggressive expressions of nationalism, and social exclusion in film and media.

The goal is to examine these themes in film and media in more detail; from many perspectives and variable aspects in politics, society, psychology, culture, and many more. They are inviting submissions proposals which deal with one or more of the following issues: xenophobia; racism; racist hatred/violence; (religious/ethnic) intolerance; social exclusion; discrimination; nationalism; eurocentrism. This call for proposals aims to devote considerable attention to how the phenomena of racism, nationalism and xenophobia are represented in artistic practices in film, and media.

Anastasia Karakitsou Interview

“Interviews”Anastasia Karakitsou was interviewed about the concept of xenophobia, on February 1, 2021, by Rehana Paul, CID intern.

In the interview, Anastasia addresses the following topics:

  • What is Xenophobia?
  • What is the role of intercultural dialogue in combatting xenophobia?
  • How are linguistics and xenophobia related?
  • Tell us more about critically thinking about and resisting the status quo.
  • How does xenophobia have an impact on issues such as migration?

For further information, see her one-page summary:

Karakitsou, A. (2017). Xenophobia. Key Concepts in Intercultural Dialogue, 89. 

or this brief elaboration:

Karakitsou, A. (2018). Guest post: Xenophobia vs. intercultural dialogue. Center for Intercultural Dialogue.

 

KC89 Xenophobia Translated into Spanish

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#89: Xenophobia which Anastasia Karakitsou wrote for publication in English in 2017, and which Daniel Mateo Ordóñez has now translated into Spanish.

KC89 Xenophobia_Spanish

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

Karakitsou, A. (2020). Xenofobia (Trans. D. M. Ordóñez). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 89. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2020/10/kc89-xenophobia_spanish.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Xenophobil: Solution to Xenophobia

Applied ICDThe Exelixis Institute, an NGO working with youth in Greece, and the Embassy of Norway in Greece joined together to create and distribute a pseudo-drug, Xenophobil, as part of a creative public campaign against xenophobia and racism starting in 2013. Packages are still being distributed in 2019, most recently at the the European Day of Languages celebration held at the Norwegian Embassy in Greece.

NOTE: The video is in Greek, because this is a Greek project.

The main focus of the campaign is to defend the right to diversity and the value of peaceful coexistence. Xenophobil, a “drug” that relieves the symptoms of xenophobia and treats patients with a satirical recipe which makes everybody smile while reading the leaflet and tasting the sweet chewing gum, has been distributed by the thousands.

Excerpt from the pamphlet in the box:

“Xenophobic Symptoms”:

       * Patients consider civilizations and cultures as fixed entities that cannot be changed evaluating their own culture as the most important of the scale and underestimating the other cultures.

       *  Patients translate the term “immigrant” into the term “outsider”.

        *  Patients’ behavior toward the others depends on the predefined characteristics, due to his/hers religion, culture or mentality.

        *  Patients have the tendency  to idealize their own image.

KC89 Xenophobia Translated into Greek

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#89: Xenophobia which Anastasia Karakitsou wrote for publication in English in 2018, and which  she has now translated into Greek.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC89 Xenophobia_GreekKarakitsou, A. (2019). Xenophobia [Greek]. Key Concepts in Intercultural Dialogue, 89. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2019/02/kc89-xenophobia_greek.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Xenophobia vs. Intercultural Dialogue

Guest PostsXenophobia vs. Intercultural Dialogue by Anastasia A. Karakitsou

https://wronghands1.com/2016/07/01/xenophobic-world-map/
Figure 1: From Atkinson, 2016.

The Psychology of Xenophobia

The term xenophobia comes from the Greek words for foreigner/ stranger (xenos) and fear (phobia) and is pretty self-explanatory: it describes the condition where I fear anything that is foreign to me (and anything that is foreign to the likes of me). Xenophobia, analysed in its roots as the age-old “fear of the unknown”, naturally generates apprehension and anxiety in the human mind (or soul, depending on your beliefs), because fear is an all-too-powerful emotion. Evolutionarily speaking, fear has been a crucial survival tool for our ancestors, as it alerted them to the surrounding dangers by activating their fight or flight response. This is why xeno-phobia encourages social discrimination and prejudice towards a specific group labelled as “fear-inducing,” i.e., as a threat to our national identity, to our racial purity, to our law and order, etc. Spurred by powerful and primeval fear, initial discrimination and prejudice may well escalate to hatred and actual, physical violence; psychologically speaking, fear is, for the most of us, too overpowering to manage and reason with.

The question is who is in the position to label x, y, z social group as a threat.

Download the entire guest post as a PDF.

KC89: Xenophobia

Key Concepts in ICDThe next issue of Key Concepts in intercultural Dialogue is now available. This is KC#89: Xenophobia, by Anastasia Karakitsou. (Note that “xenophobia” was dictionary.com’s word of the year in 2016, so this concept is particularly timely.) Click on the thumbnail to download the PDF. Lists organized chronologically by publication date and numberalphabetically by concept in English, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC89 XenophobiaKarakitsou, A. (2017). Xenophobia. Key Concepts in Intercultural Dialogue, 89. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2017/12/kc89-xenoophobia.pdf

The Center for Intercultural Dialogue publishes a series of short briefs describing Key Concepts in Intercultural Dialogue. Different people, working in different countries and disciplines, use different vocabulary to describe their interests, yet these terms overlap. Our goal is to provide some of the assumptions and history attached to each concept for those unfamiliar with it. As there are other concepts you would like to see included, send an email to the series editor, Wendy Leeds-Hurwitz. If there are concepts you would like to prepare, provide a brief explanation of why you think the concept is central to the study of intercultural dialogue, and why you are the obvious person to write up that concept.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Interfaith Programming in Eastern and Central Europe

Interfaith Programming in Eastern and Central Europe
Sponsor: United States Department of State (DOS), Bureau of Democracy, Human Rights and Labor (DRL)
CFDA Numbers: 19.345 – International Programs to Support Democracy, Human Rights and Labor
Amount: Upper $950,000, Lower $650,000

DRL anticipates having approximately $950,000 available to support approximately one successful application submitted in response to this NOFO, subject to the availability of funding. DRL may issue one or more awards resulting from this NOFO to the applicant(s) whose application(s) conforming to this NOFO are the most responsive to the objectives set forth in this NOFO.

Applicant Type: Academic Institution, Commercial, Nonprofit, Small Business
Citizenship or Residency: Unrestricted
Activity location: Europe
Deadline: 18 December 2015

This competition is for projects that encourage tolerance and interfaith understanding between religious groups and among civil society. Projects should work to address the xenophobia that affects Jewish and Muslim populations in Eastern and Central Europe, even in places where their numbers are small. We have seen the persistence of anti-Semitism as part of the culture and folklore of the region, despite the size or even existence of a Jewish population. Programs should seek ways to strengthen broader civic ownership of anti-Semitism and other religious-based hatreds and support ways to challenge these intolerant narratives in ways to make the contemporary diversity of the region more visible. Programs should seek to build interfaith and interethnic coalitions and collaboration within Eastern and Central Europe as well as with Western Europe is encouraged. Ideas for successful program activities could include, but are not limited to: anti-xenophobic messaging through targeted, local language campaigns, especially in communities with large numbers of refugee/asylum seekers and are already under pressure for scarce resources; grassroots activities that work with populations to raise awareness of these issues, particularly with respect to intolerance perpetrated by football fans; transition communities and refugees to address xenophobia and resource issues to mitigate tensions; or programs that build coalitions among host/transit communities and the immigrant population.

Projects should have the potential to have an immediate impact leading to long-term sustainable reforms, and should have potential for continued funding beyond DRL resources. DRL prefers innovative and creative approaches rather than projects that simply duplicate or add to efforts by other entities. This does not exclude projects that clearly build off existing successful projects in a new and innovative way from consideration. DRL also strives to ensure its projects advance the rights and uphold the dignity of the most vulnerable or at-risk populations.

%d bloggers like this: