KC77: Negotiation Translated into French

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#77: Negotiation, which Beth Fisher-Yoshida wrote for publication in English in 2016, and which Colin Olphand has now translated into French. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC77 Negotiation_FrenchFisher-Yoshida, B. (2017). La négotiation. (C. Olphand, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 77. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2017/10/kc77-negotiation_french.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC77: Negotiation Translated into Simplified Chinese

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#77: Negotiation, which Beth Fisher-Yoshida wrote for publication in English in 2015, and which Yan Sun has now translated into Simplified Chinese. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC77 Negotiation_Chinese-simFisher-Yoshida, B. (2017). Negotiation [Simplified Chinese]. (Y. Sun, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 77. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2017/09/kc77-negotiation_chinese-sim.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Key Concept #77: Negotiation by Beth Fisher-Yoshida

Key Concepts in ICDThe next issue of Key Concepts in intercultural Dialogue is now available. Click on the thumbnail to download the PDF. Lists organized chronologically by publication date and numberalphabetically by concept in English, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

Key Concept 77 Negotiation by Beth Fisher-YoshidaFisher-Yoshida, B. (2016). Negotiation. Key Concepts in Intercultural Dialogue, 77. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2016/03/kc77-negotiation.pdf

The Center for Intercultural Dialogue publishes a series of short briefs describing Key Concepts in Intercultural Dialogue. Different people, working in different countries and disciplines, use different vocabulary to describe their interests, yet these terms overlap. Our goal is to provide some of the assumptions and history attached to each concept for those unfamiliar with it. As there are other concepts you would like to see included, send an email to the series editor, Wendy Leeds-Hurwitz. If there are concepts you would like to prepare, provide a brief explanation of why you think the concept is central to the study of intercultural dialogue, and why you are the obvious person to write up that concept.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Key Concept #54: Critical moments by Beth Fisher-Yoshida

Key Concepts in ICDThe next issue of Key Concepts in intercultural Dialogue is now available. Click on the thumbnail to download the PDF. Lists organized  chronologically by publication date and numberalphabetically by concept in English, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

Key Concept #54: Critical moments by Beth Fisher-Yoshida

Fisher-Yoshida, B. (2015). Critical moments. Key Concepts in Intercultural Dialogue, 54. Available from: https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2015/03/key-concept-critical-moments.pdf

The Center for Intercultural Dialogue publishes a series of short briefs describing Key Concepts in Intercultural Dialogue. Different people, working in different countries and disciplines, use different vocabulary to describe their interests, yet these terms overlap. Our goal is to provide some of the assumptions and history attached to each concept for those unfamiliar with it. As there are other concepts you would like to see included, send an email to the series editor, Wendy Leeds-Hurwitz. If there are concepts you would like to prepare, provide a brief explanation of why you think the concept is central to the study of intercultural dialogue, and why you are the obvious person to write up that concept.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Beth Fisher-Yoshida Researcher Profile

Beth Fisher-YoshidaDr. Beth Fisher-Yoshida, is a Facilitator, Educator, Mediator and Executive Coach, who partners with clients to develop initiatives that will foster change resulting in improved communication, organizational performance and quality of life. She is President and CEO of Fisher Yoshida International, LLC, and clients have included global organizations in the Fortune 100, private sector, nonprofit and government sectors, military and security forces, communities, school districts and academic institutions. Dr. Fisher-Yoshida is Director and Faculty of the Master of Science in Negotiation and Conflict Resolution and Co-Chair of the Advanced Consortium for Cooperation, Conflict and Complexity (AC4) at the Earth Institute, both at Columbia University. She serves on the Boards of the CMM Institute for Personal and Social Evolution, Human Dignity and Humiliation Studies, and the International Advisory Board of Sunkhronos Institue.

Dr. Fisher-Yoshida takes a systemic approach to working on complex issues with multiple stakeholders through facilitated, interdisciplinary collaborative processes. She has more than 25 years experience in the areas of change management; leadership development; conflict resolution management systems, negotiation and mediation; intercultural communication and diversity; team development and effectiveness; and performance management. She has worked globally across a variety of industries including Asia and the Middle East, Africa, Europe and North America, in finance, pharmaceuticals, consumer goods, education, military and the arts.

Dr. Fisher-Yoshida has been working globally with the United Nations and WHO as an external consultant for more than 18 years. She worked as faculty in the Eisenhower Leadership Development Program, a joint collaboration between West Point and Columbia University. Prior to that she was a Training Manager with McKinsey & Company, Japan, a management-consulting firm that focuses on working with top leadership and management on strategy.

She has published many articles, chapters, and has authored and edited books. Her main areas of expertise in consulting and writing involve conflict resolution and collaborative processes, intercultural communication, transformative learning and Coordinated Management of Meaning (CMM), which takes a communication perspective.

Dr. Fisher-Yoshida received her Ph.D. in Human and Organizational Systems and MA in Organization Development from Fielding Graduate University in Santa Barbara, California. She graduated with honors when she received her MA from Columbia University. She received both a BA and a BS from Buffalo State College. Dr. Fisher-Yoshida is a Certified Clinical Sociologist (CCS). She speaks conversational Japanese and lived and worked in Japan for 13 years.