Key Concept #2: Cosmopolitanism Translated into German

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#2: Cosmopolitanism, which Miriam Sobre-Denton wrote in English in 2014, and which Dominic Busch has now translated into German.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC2 Cosmopolitanism_GermanSobre-Denton, M. (2016). Kosmopolitismus. (D. Busch, Trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 2. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2016/10/kc2-cosmopolitanism_german.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Save

Key Concept #66: English Medium Instruction Translated into Turkish

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting the translation of KC66: English Medium Instruction. Ali Karakas wrote this in English in 2015, and has now translated it into Turkish.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail of the translation to read it. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC66 EMI_TurkishKarakas, A. (2016). İngilizceyle Eğitim. Key Concepts in Intercultural Dialogue, 66. Available from: https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2016/09/kc66-emi_turkish.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Key Concept #1: Intercultural Dialogue Translated into German

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC1: Intercultural Dialogue, which I published in English in 2014 as the first in the series, and which Dominic Busch has now translated into German.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC1 Interkultureller dialog_GermanLeeds-Hurwitz, W. (2016). Interkultureller dialog. (D. Busch, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 1. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2016/09/kc1-icd_german.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Key Concept #9: Communicative Competence Translated into Chinese

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC9: Communicative Competence, written by John Corbett and published in English in 2014, now translated into both traditional and simplified Chinese by Daisy Li.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs. Click on the thumbnail of the translation you wish to read. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC9 Comm Competence_Chinese trad
Traditional Chinese
KC9 Comm Competence_Chinese sim
Simplified Chinese

 

 

 

 

 

 

 

Corbett, J. (2016). Communicative competence [Simplified Chinese]. (D. Li, Trans.). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 9. Available from: https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2016/09/kc-9-communicative-competence_chinese-sim3.pdf

Corbett, J. (2016). Communicative competence [Traditional Chinese]. (D. Li, Trans.). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 9. Available from: https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2016/09/kc-9-communicative-competence_chinese-trad.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Key Concept #1: Intercultural Dialogue Translated into Persian

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#1: Intercultural Dialogue, which I published in English in 2014 as the first in the series, and which Ramin Hajianfard has now translated into Persian.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC1 Intercultural Dialogue_PersianLeeds-Hurwitz, W. (2016). Intercultural dialogue [Persian]. (R. Hajianfard, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 1. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2018/08/kc1-intercultural-dialogue_persian.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Key Concept #9 Communicative Competence Translated into Portuguese

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC9: Communicative Competence, written by John Corbett and published in English in 2014, now translated into Portuguese by Maria Augusta Rodrigues Alves.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC9 Communicative Competence_PortugueseCorbett, J. (2016). Competência comunicativa (M. A. Rodrigues Alves, Trans.). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 9. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2021/05/kc9-communicative-competence_portuguese-v2.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Key Concept #75: Sulh-i Kul Translated into Persian

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#75: Sulh-i kul, written by Ramin Hajianfard and published in English earlier this year, which he has now translated into Persian.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC75 Sulh-i-Kul_PersianHajianfard, R. (2016). Sulh-i kul [Persian]. Key Concepts in Intercultural Dialogue, 75. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2018/08/kc75-sulh-i-kul_persian-revised.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Key Concept #39: Otherness Translated into Italian

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#39: Otherness and The Other(s), originally written by Peter Praxmarer for publication in English in 2014, now translated with the help of Paola Giorgis into Italian. While translating, he has taken the opportunity to slightly revise and update the original English version as well.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC39 Otherness_ItalianPraxmarer, P. (2016). L’Alterità e gli Altri. Key Concepts in Intercultural Dialogue, 39. (P. Praxmarer & P. Giorgis, Trans.). Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2016/08/kc39-otherness-italian1.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue
intercult.dialogue[at]gmail.com


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Key Concept #63 Interkulturelle Philosophie Translated into Hindi

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#63: Interkulturelle Philosophie, originally written by Monika Kirloskar-Steinbach for publication in English in 2015, has now been translated by Suman Lata of Hyderabad, India, into Hindi.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC63 Interkulturelle Philosophie_HindiKirloskar-Steinbach, M. (2016). Interkulturelle philosophie [Hindi]. Key Concepts in Intercultural Dialogue, 63. (S. Lata, trans.). Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2016/08/kc63-interkulturell-philosophie_hindi.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue
intercult.dialogue[at]gmail.com


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Save

Key Concept #39: Otherness Translated into German

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#39: Otherness and The Other(s), originally written by Peter Praxmarer for publication in English in 2014, now translated by him into German. While translating, he has taken the opportunity to slightly revise and update the original English version as well.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC39 Otherness_GermanPraxmarer, P. (2016). Anderssein und die Anderen. Key Concepts in Intercultural Dialogue, 39. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2016/08/kc39-otherness_german.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.