KC11 Intercultural Discourse and Communication Translated into Turkish

Key Concepts in ICDContinuing with translations of the Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC11: Intercultural Discourse and Communication, which Leila Monaghan first published in English in 2014, and which Candost Aydın has now translated into Turkish.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC11 intercult-discourse-comm_TurkishMonaghan, L. (2022). Intercultural discourse and communication [Turkish] (C. Aydın, Trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 11. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2022/02/kc11-intercult-discourse-comm_turkish.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Save

Save

KC11 Intercultural Discourse and Communication Translated into French

Key Concepts in ICDContinuing with translations of the Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#11: Intercultural Discourse and Communication, which Leila Monaghan first published in English in 2014, and which Mohammed Guamguami has now translated into French.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC11 Intercult discourse & comm_FrenchMonaghan, L. (2019). L’approche discursive de la communication interculturelle. (M. Guamguami, Trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 11. Available from: https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2021/06/kc11-intercult-discourse-comm_french.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Save

Save

KC11 Intercultural Discourse & Communication Translated into Spanish

Key Concepts in ICDContinuing with translations of the Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#11: Intercultural Discourse and Communication, which Leila Monaghan first published in English in 2014, and which Ruben Mazzei has now translated into Spanish.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC11 Intercultural Discourse & Communication_SpanishMonaghan, L. (2019). Discurso y comunicación intercultural. (R. Mazzei, Trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 11. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2019/03/kc11-intercultural-discourse-comm_spanish.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Save

Save

Key Concept #11: Intercultural Discourse and Communication Translated into Chinese

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#11: Intercultural Discourse and Communication, which Leila Monaghan first published in English in 2014, and which Yan Qiu has now translated into Simplified Chinese.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC 11 Intercultural Discourse and Communication_Chinese-simMonaghan, L. (2017). Intercultural discourse and communication [Simplified Chinese]. (Y. Qiu, Trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 11. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2017/06/kc11-intercultural-discourse-communication_chinese-sim1.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Save

Save

Constructing Intercultural Dialogues #5: Intercultural Dialogue and Deaf HIV/AIDS

Constructing ICD

The fifth issue of Constructing intercultural Dialogues is now available, “Intercultural Dialogue and Deaf HIV/AIDS,” by Leila Monaghan.

As a reminder, the goal of this series is to provide concrete examples of how actual people have managed to organize and hold intercultural dialogues, so that others may be inspired to do the same. As with Key Concepts in Intercultural Dialogue, these may be downloaded for free. Click on the thumbnail to download the PDF.
CICD 5 MonaghanMonaghan, L. (2017). Intercultural dialogue and Deaf HIV/AIDS. Constructing Intercultural Dialogues, 5. Available from: https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2017/04/constructing-icd-5.pdf

If you have a case study you would like to share, send an email to the series editor, Wendy Leeds-Hurwitz.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Intercultural Challenges of the Deaf HIV/AIDS Epidemic

Guest PostsIntercultural Challenges of the Deaf HIV/AIDS Epidemic. Guest Post by Leila Monaghan.

I grew up in New York and worked in the theatre industry in the 1980s. The profound impact of the AIDS epidemic was clear. Death was everywhere. When I returned to school to study Deaf culture I learned of the impact of AIDS on the Deaf community. One of my fellow students at the Gallaudet 1988 summer program was Gene Bourquin, part of the early Gay Men’s Health Crisis buddy network providing support for people with AIDS across New York City. From him I learned how the city’s flourishing gay Deaf community had been massively impacted. He shared the story of an isolated Deaf man in the Bronx he had worked with, his first buddy and one of the earliest to die.

Continue reading “Intercultural Challenges of the Deaf HIV/AIDS Epidemic”

Leila Monaghan Profile

Profiles

Leila Monaghan (Ph.D., UCLA) teaches linguistic and cultural anthropology at Northern Arizona University. Leila Monaghan

Her research interests are broad and include the history of Deaf communities, the impact of HIV/AIDS, the narrative construction of disability, and the role of Native women in the Plains Indian Wars. Co-edited books include Many Ways to be Deaf, and Barriers and Belonging: Personal Narratives of Disability. She is also editor of the new journal Language, Culture and History.

Selected publications:

Jarman, M., Monaghan, L., & Harkin, A. Q. (Eds.). (2017). Barriers and belonging: Personal narratives of disability. Philadelphia: Temple University Press.

Monaghan, L. (2012) Perspectives on intercultural communication and discourse. In C.B. Paulston, S. Kiesling & E. Rangel (Eds.), Handbook of intercultural discourse and communication (pp. 19-36). Malden, MA: Wiley-Blackwell.

Monaghan, L. F., Schmaling, C., Nakamura, K., & Turner, G. H. (Eds.). (2003). Many ways to be deaf: International variation in Deaf communities. Washington, DC: Gallaudet University Press.

Monaghan, L., Goodman, J., & Robinson, J.M. (Eds.). (2012). A cultural approach to interpersonal communication: Essential readings. Malden, MA: Wiley/Blackwell.

Senghas, R.J., &  Monaghan, L. (2002) Signs of their times: Deaf communities and the culture of language. Annual Review of Anthropology, 31(1), 69-97.


Work for CID:

Leila Monaghan wrote KC11: Intercultural Discourse and Communication, and Constructing Intercultural Dialogues #5: Intercultural Dialogue and Deaf HIV/AIDS, as well as a guest post on Intercultural Challenges of the Deaf HIV/AIDS Epidemic.


NOTE: Leila Monaghan passed away in February 2022. She was one of the first to mention the Istanbul conference on intercultural dialogue in 2009 in print, a delight to correspond with, and she will be sorely missed.
– Wendy Leeds-Hurwitz

Key Concepts #11: Intercultural Discourse & Communication by Leila Monaghan

Key Concepts in ICDThe next issue of Key Concepts in intercultural Dialogue is now available. This is KC11: Intercultural Discourse & Communication by Leila Monaghan. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download.Lists organized  chronologically by publication date and numberalphabetically by concept in English, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

kc11-smMonaghan, L. (2014). Intercultural discourse and communication. Key Concepts in Intercultural Dialogue, 11. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2014/04/key-concept-intercult-discourse-comm.pdf

The Center for Intercultural Dialogue publishes a series of short briefs describing Key Concepts in intercultural Dialogue. Different people, working in different countries and disciplines, use different vocabulary to describe their interests, yet these terms overlap. Our goal is to provide some of the assumptions and history attached to each concept for those unfamiliar with it. As there are other concepts you would like to see included, send an email to the series editor, Wendy Leeds-Hurwitz. If there are concepts you would like to prepare, provide a brief explanation of why you think the concept is central to the study of intercultural dialogue, and why you are the obvious person to write up that concept.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

%d bloggers like this: