KC14: Dialogue Translated into French

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#14: Dialogue, which John Stewart wrote for publication in English in 2014, and which Mohammed Guamguami has now translated into French.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC14 Dialogue_French

Stewart, J. (2021). Le dialogue. (M. Guamguami, Trans.). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 14. Available from: https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2021/06/kc14-dialogue_french.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC14: Dialogue Translated into Spanish

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#14: Dialogue, which John Stewart wrote for publication in English in 2014, and which Daniel Mateo Ordóñez has now translated into Spanish.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC14 Dialogue_Spanish

Stewart, J. (2021). Diálogo. (Trans. D. M. Ordóñez). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 14. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2021/02/kc14-dialogue_spanish.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC14 Dialogue Translated into German

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#14: Dialogue, which John Stewart wrote for publication in English in 2014, and which Fatemeh Kamali-Chirani has now translated into German.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC14 Dialogue_GermanStewart, J. (2018). Dialogue [German]. (F. Kamali-Chirani, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 14. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2018/12/kc14-dialogue_german.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC14 Dialogue Translated into Persian

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#14: Dialogue, which John Stewart wrote for publication in English in 2014, and which Fatemeh Kamali-Chirani has now translated into Persian.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC14 Dialogue_PersianStewart, J. (2018). Dialogue [Persian]. (F. Kamali-Chirani, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 14. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2018/08/kc14-dialogue_persian.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Dialogue & Deliberation Job Ads (USA)

Job adsThe National Coalition for Dialogue and Deliberation has posted a list of jobs in dialogue and deliberation around the US, including positions based at Anti-Oppression Resource & Training AllianceEveryday Democracy, and Public Agenda, among other organizations.

KC14 Dialogue Translated into Greek

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting
KC#14: Dialogue, which John Stewart wrote for publication in English in 2014, and which Anastasia Karakitsou has now translated into Greek.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC14 Dialogue_GreekStewart, J. (2017). Dialogue [Greek]. (A. Karakitsou, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 14. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2017/11/kc14-dialogue_greek.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

CID Poster #6: Dialogue Defined

CID PostersThis is the next of the posters designed by Linda J. de Wit, in her role as CID intern. For this poster, you literally have to look from a different perspective to read the quote; the picture of birds on a wire also represents taking different perspectives. The source of the quote is:

Leeds-Hurwitz, W. (2016). De la possession des compétences interculturelles au dialogue interculturel: Un cadre conceptuel [Moving from having intercultural competencies to constructing intercultural dialogues: A conceptual framework]. Les Politiques Sociales, 3/4, 7-22.

Dialogue DefinedJust in case anyone wants to cite this poster, the following would be the recommended format:

Center for Intercultural Dialogue. (2017). Dialogue defined. CID Posters, 6. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2017/08/dialogue.png

As with other series, CID Posters are available for free on the site; just click on the thumbnail to download a printable PDF. They may be downloaded, printed, and shared as is, without changes, without cost, so long as there is acknowledgment of the source.

As with other series, if you wish to contribute an original contribution, please send an email before starting any work to receive approval, to minimize inadvertent duplication, and to learn about technical requirements. As is the case with other CID Publications, posters should be created initially in English. Given that translations of the Key Concepts in Intercultural Dialogue have received so many views, anyone who wishes to translate their own poster into another language (or two) is invited to provide that as well. If you want to volunteer to translate someone else’s poster into a language in which you are fluent, send in a note before starting, to receive approval and to confirm no one else is working on the same one.

Wendy Leeds-Hurwitz
Director, Center for Intercultural Dialogue
intercult.dialogue AT gmail.com


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

CFP International Association for Dialogue Analysis 2017 (Bologna)

The 2017 International Association for Dialogue Analysis (IADA) conference will be held from October 11-14, 2017 at the University of Bologna (Department of Education) and is sponsored by the School of Psychology and Education, the FAM (Fondazione Alma Mater), and the International Association for Dialogue Analysis.

The conference focuses on the role of dialogue or interaction in displaying, maintaining, creating yet also defying the crucial dimensions of the world we live in. This process is particularly at play – although not necessarily noticed – in everyday life. Rather than a context, this phenomenological notion indicates the obvious, routine, quasi-natural quality of most human practices taking place in ordinary as well as institutional contexts. Quoting a well-known formula by John Heritage (1984) yet applying it beyond the micro-level of the hic et nunc discursive environment, we propose to conceive dialogue as “context shaped and context renewing.” Overcoming the “interactional reductionism” (Levinson, 2005) implied in focusing solely on the emergent properties of language use, as well as any simplistic return to sociocultural, psychological an even material determinism, dialogue and interaction are seen as an “intermediate variable” (Ibidem) or faits d’interface (Descola, 2016) connecting the micro-order of everyday life and the macro-order of shared culture and social structure. As Rommetveit put it forty years ago, dialogue is “the skeleton” or “the architecture of intersubjectivity” (1976).

The conference welcomes empirical and methodological papers from different disciplinary perspectives that focus on dialogue and interaction as carriers of, and tools for culture, social organization, moral horizons, identities and change. Theoretical papers are more than welcome insofar as they provide some empirical illustration of the paper’s theoretical point(s). The conference includes but it is not limited to, the following subthemes:

* Dialogue and Health (e.g. dialogue as therapy; dialogue in clinical settings; medical interaction; dialogue in multilingual-multicultural healthcare contexts; dialogue in social work).

* Dialogue, Justice and Social Change  (e.g. dialogue in policing including interrogations, citizen calls; criminal, civil and administrative law; transidioma and  asylum; intercultural institutional talk; social conflicts and Alternative Dispute Resolution practices; family and social mediation; restorative justice).

* Dialogue and Materiality (e.g. inter-objectivity; Actor-Network-Theory; things as dialogic entities; humans and non-humans interaction; socio-semiotics; dialogue and technologically saturated environment; the object’s affordances and the user’s agenda).

* Dialogue and Organization (e.g. dialogue as an organizing phenomenon; leadership and dialogue; expertnovice interaction; authority and power in organizational communication).

* Dialogue, Socialization and Education (e.g. dialogue in friendship and peer culture; family everyday talk; language socialization; classroom talk; dialogue in everyday school-life; assessment as a dialogic practice; teachers-parents conference; L2 learning activities; coaching and training).

* Dialogue, Text and Language (e.g. dialogue as text; dialogue in literary texts, CMC and audiovisual texts; text and reader dialogue; textual representations of dialogues; dialogue in advertising, advertising as dialogue; dialogue in propaganda and political speech; grammar, lexicon and cultural norms in everyday talk).

Deadline: 30 November 2016.

We invite extended abstracts (500 to 700 words) or full papers of a maximum of 30 pages, including references. Any citation style is permitted (e.g., MLA, APA, Chicago).  Submission opens on June 30th 2016, and closes on November 30th 2016 at 23:59 local time in Italy. Notification of acceptance in March 2017.

For details and instructions see the conference website page:  https://eventi.unibo.it/international-conference-iada-bologna2017/submission

Scientific organization Letizia Caronia (Dipartimento di Scienze dell’Educazione, Università di Bologna) Marzia Saglietti, Ph.D (Dipartimento di Scienze dell’Educazione, Università di Bologna)

Contacts:  For any inquiry concerning the extended abstract/paper submission please contact:  paper.iadaconference2017@unibo.it

For any inquiry concerning the conference organization please contact:  info.iadaconference2017@unibo.it

Kenan Çetinkaya Profile

ProfilesKenan Çetinkaya (Ph.D.) was born in Malatya, Turkey. He has been working at Bozok University Department of Philosophy and Religious Studies, Turkey since 2013.

kenan cetinkaya photoHe holds a BA (2006) in Islamic Education from Ankara University, and a MA (2009) in the Theological Studies from the University of Saint Thomas, Houston, TX.  He earned his Ph.D. (2014) from the Department of Religion, Temple University, Philadelphia, PA. His dissertation title is Turkish Response to the Christian Call for Dialogue. He is editor of a Turkish book, Birlikte Yaşama Kültürü ve Diyalog [Coexistence and Dialogue] which was published in 2014.

Some of his published papers include:

Çetinkaya, K. (2015). The importance of dialogue in Turkey. Journal of Ecumenical Studies, 50, 167-173.

Çetinkaya, K. (2014). Three Turkish views of interfaith dialogue. In Nathan R. Kollar & Muhammad Shafiq (Eds.),  Sacred texts and human contexts: A North American response to “A common word between us and you.” North Charleston, SC: CreateSpace Independent Publishing Platform.


Work for CID:

Kenan Çetinkaya wrote KC96: Interreligious Dialogue. He also translated  KC1: Intercultural Dialogue, KC8: Public Dialogue, KC22: Cultural Identity and KC62: Diaspora into Turkish.

CFP Int’l Association for Dialogue Analysis 2017 (Italy)

The 2017 International Association for Dialogue Analysis (IADA) conference will be held from October 11th-14th, 2017 at the University of Bologna (Department of Education) and is sponsored by the School of Psychology and Education, the FAM (Fondazione Alma Mater), and the International Association for Dialogue Analysis.

The conference focuses on the role of dialogue or interaction in displaying, maintaining, creating yet also defying the crucial dimensions of the world we live in. This process is particularly at play – although not necessarily noticed – in everyday life. Rather than a context, this phenomenological notion indicates the obvious, routine, quasi-natural quality of most human practices taking place in ordinary as well as institutional contexts. Quoting a well known formula by John Heritage (1984) yet applying it beyond the micro-level of the hic et nunc discursive environment, we propose to conceive dialogue as “context shaped and context renewing”. Overcoming the “interactional reductionism” (Levinson, 2005) implied in focusing solely on the emergent properties of language use, as well as any simplistic return to sociocultural, psychological an even material determinism, dialogue and interaction are seen as an “intermediate variable” (Ibidem) or faits d’interface (Descola, 2016) connecting the micro-order of everyday life and the macro-order of shared culture and social structure. As Rommetveit put it forty years ago, dialogue is “the skeleton” or “the architecture of intersubjectivity” (1976).

The 2017 International Association for Dialogue Analysis conference (Bologna, October 11th-14th, 2017) welcomes empirical and methodological extended abstracts and full papers from different disciplinary perspectives that focus on dialogue and interaction as carriers of, and tools for culture, social organization, moral horizons, identities and change.

The notion of action is at the core of the conference main theme: the contributors are asked to focus on dialogue and social interaction as –  at the same time – presupposing  and producing the crucial dimensions of the world we live in.

Theoretical papers are more than welcome insofar as they provide some empirical illustration of the paper’s theoretical point(s).

The conference includes but it is not limited to, the following subthemes:
Dialogue and Health (e.g. dialogue as therapy; dialogue in clinical settings; medical interaction; dialogue in multilingual-multicultural healthcare contexts; dialogue in social work).
Dialogue, Justice and Social Change  (e.g.; dialogue in policing including interrogation, citizen calls; criminal, civil and administrative law; transidioma and  asylum; intercultural institutional talk; social conflicts and Alternative Dispute Resolution practices; family and social mediation; restorative justice).
Dialogue and Materiality (e.g. inter-objectivity; Actor-Network-Theory; things as dialogic entities; humans and non-humans interaction; sociosemiotics; dialogue and technologically saturated environment; the object’s affordances and the user’s agenda).
Dialogue and Organization (e.g. dialogue as an organizing phenomenon; leadership and dialogue; expert-novice interaction; authority and power in organizational communication).
Dialogue, Socialization and Education (e.g. dialogue in friendship and peer culture; family everyday talk; language socialization; classroom talk; dialogue in everyday school-life; assessment as a dialogic practice; teachers-parents conference; L2 learning activities; coaching and training).
Dialogue, Text and Language (e.g. dialogue as text; dialogue in literary texts, CMC and audiovisual texts; text and reader dialogue; textual representations of dialogues; dialogue in advertising, advertising as dialogue; dialogue in propaganda and political speech; grammar, lexicon and cultural norms in everyday talk).We invite extended abstracts (500 to 700 words) or full papers of a maximum of 30 pages, including references. Any citation style is permitted (e.g., MLA, APA, Chicago).

Submission opens on June 30th, 2016, and closes on November 30th, 2016 at 23:59 local time in Italy. Notification of acceptance in March 2017.

For details and instructions see the Submission page: https://eventi.unibo.it/international-conference-iada-bologna2017/submission

We look forward to your contributions!