Sabrina Sharma Profile

ProfilesSabrina Sharma is an author in Australia, with a background in Christian Human Rights Law and Community engagement.

Sabrina Sharma

She was admitted to The Supreme Court of Victoria (Australia) in 2007 and later on to The High Court of Fiji in 2017. She founded The Fiji Rural Women Empowerment Network to assist disadvantaged women from rural areas across Fiji to access educational platforms and empowerment workshops. As International Ambassador to Almanah Hope Centre in Teidamu, Fiji she has worked with the Centre’s founders to empower widows and survivors of domestic violence across Fiji. Having worked extensively in Fiji across a cross-section of fields (Ministry, Domestic Violence awareness, poverty alleviation and more), she was awarded the Medal of the Order of Fiji in 2020 by Fiji’s former President and retired Major-General Konrote. She was further given the “2021 Champion for Change” Award by UK’s Lead5050 Organization in recognition for her community efforts and engagement.

Sabrina has returned to Australia where she continues to serve a multicultural and diverse community through positive engagement, dialogue and writing her books. One of her published works, Dialogue in Action, speaks of the importance of dialogue with others to deepen our appreciation and understanding of other cultures.

Sabrina’s contributions to community life and the legal sector can be found below:


Work for CID:
Sabrina Sharma wrote a guest post on dialogue as reflected thought.

Jinhyun Cho: Intercultural Communication in Interpreting

Guest Posts

Intercultural communication in interpreting: Power and choices. Guest post by Jinhyun Cho.

…by definition interpreter-mediated communication always involves speakers from diverse cultural and linguistic backgrounds in dialogue

What is intercultural communication? For many years, scholars have attempted to address this broad topic, yet little has been explored in the realm of interpreting. This is surprising, considering the fact that interpreting is intercultural communication in itself, for by definition interpreter-mediated communication always involves speakers from diverse cultural and linguistic backgrounds in dialogue. In my recent book, Intercultural communication in interpreting: power and choices (Routledge, 2021), I tried to address the gap by exploring interpersonal dimensions of intercultural communication in a variety of key interpreting contexts – business, education, law and healthcare – based on the unique perspectives of professional interpreters.

Download the complete essay as a PDF.

Jinhyun Cho Profile

ProfilesJinhyun Cho (Ph.D. Macquarie University, 2016) is a Senior Lecturer in the Department of Linguistics at Macquarie University in Sydney, Australia.

Jinhyun specializes in translation and interpreting and sociolinguistics with a focus on gender, intercultural communication, and language ideologies. Jinhyun’s research brings together interpreting and sociolinguistics to examine hitherto taken-for-granted cultural and linguistic phenomena through the unique prism of interpreters as social agents. By focusing on a shift in understanding away from the traditional mechanical view of interpreters as “translation machines” to a perspective which sees interpreters as social actors, she has been able to capture significant insights into the dynamics of dominant ideologies and societal power structures and their influences on linguistic and cultural practices in diverse socio-historical contexts.

Jinhyun has a particular passion for social justice, diversity and inclusion and currently serves on the editorial board of Multilingua.

Selected publications

Cho, J. (2022). Intercultural communication in interpreting: Power and choices. London, UK: Routledge, Taylor and Francis Group.

Cho, J. (2021). Constructing a white mask through English: The misrecognized self in Orientalism. International Journal of the Sociology of Language, 271, 17-34. https://doi.org/10.1515/ijsl-2020-0037

Cho, J. (2021). “That’s not how we speak”: Interpreting monolingual ideologies in courtrooms. Griffith Law Review, 1-21. https://doi.org/10.1080/10383441.2021.1932234

Cho, J. (2017). English language ideologies in Korea: Interpreting the past and present. Cham, Switzerland: Springer Nature.

Cho, J. (2017). Why do interpreters need to be beautiful? Aesthetic labour of language workers. Gender and Language, 11(4), 482-506. https://doi.org/10.1558/genl.31618


Work for CID:

Jinhyun Cho wrote the guest post Intercultural communication in interpreting: Power and choices.

Macquarie U: Linguistics (Australia)

“JobLecturer or Senior Lecturer in Linguistics, Macquarie University, Sydney, Australia. Deadline: 19 December 2021.

Seeking a teaching and research academic to join the leading Department of Linguistics in NSW at Macquarie University. A unique opportunity for a professionally qualified academic with expertise in Sociolinguistics/Applied Linguistics to take up a position of Lecturer/Senior Lecturer in the Department of Linguistics at Macquarie University. Requires demonstrated expertise in sociolinguistics with a focus on at least two of the following areas: multilingualism, second language learning, TESOL. The successful candidate will be expected to actively engage in a research program, contribute to the teaching of linguistics at undergraduate and postgraduate levels, supervise research students from Masters to higher degree, and contribute to the administration of the Department and Faculty.

I Belong (Australia)

Applied ICDI belong, a film made by the Melton City Council, Melton, Australia, to document how residents, who have come from 130 countries, are comfortable as neighbors, due to the welcoming environment.

I just love it when I see everyone gathered together and they come together and they have like different identities but they come together for one thing and that is the community event.

U Queensland: Applied Linguistics (Australia)

“Job

Lecturer in Applied Linguistics, School of Languages and Cultures, University of Queensland, St. Lucia, Australia. Deadline: 11 March 2021.

The School of Languages and Cultures at the University of Queensland is looking to appoint a Lecturer in Applied Linguistics in the process of extending its international research profile in an area of relevance to the current teaching and research profile of the program. Individuals with research and teaching interests in any area of applied linguistics are welcome to apply, although those with an interest in one or more of the following areas of applied linguistics are especially encouraged to apply: text analytics, quantitative methods, research methods. Research interests in one or more of the languages taught in the school would also be advantageous.

The successful appointee will engage in undergraduate teaching and postgraduate supervision, undertake and contribute to further development of the School’s Applied Linguistics program, as well as performing research, service/engagement and other activities associated with the School. This position is located at the picturesque St Lucia campus, renowned as one of Australia’s most attractive university campuses, and located just 7km from Brisbane’s city centre.

The Conversation as a Resource (Australia)

Applied ICDThe Conversation, a nonprofit, independent news organization in Australia, has published a number of articles on intercultural dialogue topics. These should also be useful in teaching.

KU Leuven/U Melbourne PHD Studentship (Belgium/Australia)

“Studentships“
PhD studentship in Language Sciences, at KU Leuven for a joint research project with U Melbourne, Leuven, Belgium & Melbourne, Australia. Deadline: 24 December 2020.

The doctoral project that is to be carried out with KU Leuven as the host institution will analyze the policies, practices and effects of official translations that address culturally and linguistically diverse (CALD) communities in Brussels. It will ascertain the provision of translation in public services in terms of numbers of translations, types of translations, target languages and types of administrations involved. It will identify the levels at which translation policies, both overt and covert, are formulated and enacted, how translations reach the various language communities, and the role of volunteer translation practices from NGOs and grassroots citizens’ initiatives in public services, particularly with respect to the reworking, re-narration and interpreting of information.

The candidate will select one or two language communities for detailed analysis of the reception processes, with particular attention to instances of trust and distrust in official behavior-change communication. The nature and topic of the communication will correspond to the issues of importance at the time of the study.

The research should lead to an evaluation of the way translation policies are formulated and enacted, with an assessment of their success in achieving trust relationships and influencing changes in behavior. At each stage of the research, comparison will be made with the same policies and practices in the city of Melbourne, with one year of the research being carried out at the University of Melbourne.

U Melbourne: Australia India Institute (Australia)

“JobDirector and CEO Australia India Institute, University of Melbourne, Melbourne, Australia. Deadline: 23 November 2020.

The Director is expected to lead on increasing the policy and public salience of India as a crucial partner in Australia’s future, and of Australia as a crucial partner in India’s future; and providing thought-leadership on the nature of a closer and mutually-beneficial partnership. Demonstrating a track record of deep engagement in Australia-India relations, we are seeking someone with a highly collaborative style, drawing on the University of Melbourne’s India expertise, India expertise in other universities and sectors, and networks and relationships with leaders in academia, government, non-government organisations, industry and business, to enrich public awareness and discussion of Australia’s and India’s importance to each other.

The Director will be responsible for the operational management of the Institute and must play a leading role in determining the strategic direction of the Institute through the development of a strategic plan and annual program of activities.

U Sydney: Media/Communications/Journalism (Australia)

“JobProfessor/Associate Professor in Media and Communications, Journalism Specialisation, Faculty of Arts and Social Sciences, School of Literature, Art and Media, University of Sydney, Sydney, Australia. Deadline: 2 August 2020.

The University of Sydney is seeking to appoint an outstanding senior academic at the level of Professor or Associate Professor in Media and Communications (Journalism Specialisation) to join a rapidly growing and highly successful department. The successful candidate will possess a strong track record of critical, reflexive research and be able to articulate strong intellectual and pedagogical visions for the interdisciplinary fields of international journalism, public relations, and/or strategic communication. The successful candidate will be an eminent scholar capable of providing a high level of disciplinary and organisational leadership, evidenced in strong track records of mentoring and developing research teams and facilitating impactful collaborations with national and international partners.