Jinhyun Cho: Intercultural Communication in Interpreting

Guest Posts

Intercultural communication in interpreting: Power and choices. Guest post by Jinhyun Cho.

…by definition interpreter-mediated communication always involves speakers from diverse cultural and linguistic backgrounds in dialogue

What is intercultural communication? For many years, scholars have attempted to address this broad topic, yet little has been explored in the realm of interpreting. This is surprising, considering the fact that interpreting is intercultural communication in itself, for by definition interpreter-mediated communication always involves speakers from diverse cultural and linguistic backgrounds in dialogue. In my recent book, Intercultural communication in interpreting: power and choices (Routledge, 2021), I tried to address the gap by exploring interpersonal dimensions of intercultural communication in a variety of key interpreting contexts – business, education, law and healthcare – based on the unique perspectives of professional interpreters.

Download the complete essay as a PDF.

Jinhyun Cho Profile

ProfilesJinhyun Cho (Ph.D. Macquarie University, 2016) is a Senior Lecturer in the Department of Linguistics at Macquarie University in Sydney, Australia.

Jinhyun specializes in translation and interpreting and sociolinguistics with a focus on gender, intercultural communication, and language ideologies. Jinhyun’s research brings together interpreting and sociolinguistics to examine hitherto taken-for-granted cultural and linguistic phenomena through the unique prism of interpreters as social agents. By focusing on a shift in understanding away from the traditional mechanical view of interpreters as “translation machines” to a perspective which sees interpreters as social actors, she has been able to capture significant insights into the dynamics of dominant ideologies and societal power structures and their influences on linguistic and cultural practices in diverse socio-historical contexts.

Jinhyun has a particular passion for social justice, diversity and inclusion and currently serves on the editorial board of Multilingua.

Selected publications

Cho, J. (2022). Intercultural communication in interpreting: Power and choices. London, UK: Routledge, Taylor and Francis Group.

Cho, J. (2021). Constructing a white mask through English: The misrecognized self in Orientalism. International Journal of the Sociology of Language, 271, 17-34. https://doi.org/10.1515/ijsl-2020-0037

Cho, J. (2021). “That’s not how we speak”: Interpreting monolingual ideologies in courtrooms. Griffith Law Review, 1-21. https://doi.org/10.1080/10383441.2021.1932234

Cho, J. (2017). English language ideologies in Korea: Interpreting the past and present. Cham, Switzerland: Springer Nature.

Cho, J. (2017). Why do interpreters need to be beautiful? Aesthetic labour of language workers. Gender and Language, 11(4), 482-506. https://doi.org/10.1558/genl.31618


Work for CID:

Jinhyun Cho wrote the guest post Intercultural communication in interpreting: Power and choices.

%d bloggers like this: