KU Leuven: PHD Researcher for Immigrant Integration (Belgium)

“Studentships“PhD researcher for The Integration Conundrum, KU Leuven, Brussels, Belgium. Deadline: 28 February 2022.

The selected candidate is expected to prepare a PhD that fits within the research project ‘The integration conundrum: An intergroup relations perspective on majority support for inclusion versus exclusion of immigrant minorities.’ The project addresses ‘the integration conundrum’ as an important cause of public concern and political contention in today’s Europe and zooms in on the acculturation views of the majority: do majority citizens expect minorities to engage mainly or exclusively with the mainstream culture, with the heritage culture, or do they expect them to combine both cultures? The project aims to discover when and how intergroup fit and misfit on integration strategies will politicize and drive support for policy and political action. As such, the project aims to explain support for policies and actions that challenge the exclusion of immigrants and promote social change towards more equal and inclusive intergroup relations. For this project, survey data were collected among a random sample of the Belgian majority population (N = 1600). These survey data can be enriched with new (digital, geospatial, text and administrative) data sources and complemented with embedded experiments. The data is to be analysed with advanced statistical methods.

The researcher will team up with a large research group consisting of several PhD students, postdoctoral fellows and supervisors, working on related topics. In addition, the researcher will be involved in existing national and international research networks in the field of intergroup relations. The PhD candidate will be stimulated to present research output at international conferences and participate in seminars and (methodological) training activities. An international fellowship and participation in teaching activities are among the possibilities.

U Antwerp: Migration & Global Mobility (Belgium)

“JobResearch Professor on Migration and Global Mobility, Faculty of Social Sciences, University of Antwerp, Antwerpen, Belgium. Deadline: 28 February 2022.

As a member of the Academic Staff (Dutch: Zelfstandig Academisch Personeel, ZAP), you will contribute to the University of Antwerp’s three core tasks: research, academic service and teaching. During your first max. 10 years as a research professor, your role will consist primarily of academic research with some limited involvement in teaching. You will also be involved in academic organisation and management.

Research

  • You will expand high-quality scientific research on migration and global mobility.
  • You will acquire and manage national and international research funding.
  • You will publish in international journals and specialist literature.
  • You will develop an international scientific network, including the further development of the scientific network existing within and beyond the Faculty of Social Sciences.
  • You will supervise PhD students and postdoctoral researchers.
  • You will translate research insights into societally relevant valorisation initiatives.

.

U libre de Bruxelles: Postdoc in Intercultural Encounters (Belgium)

PostdocsPostdoctoral Researcher on the project REsilience and SOlidarity in intercultural encounters between displaced migrants and host society members: An ego-centered NETwork approach”, Université libre de Bruxelles, Brussels, Belgium. Deadline: 9 January 2022.

The Center for Social and Cultural Psychology of ULB is seeking to hire a 2-year Post-Doctoral Research Associate to conduct research within the RESONET project, starting on March 1st, 2022. The RESONET project is a collaborative research project funded by the European network WEAVE « Research Funding Without Borders » (FNS, FNRS, FWO). It is led by: Prof. Karen Phalet (KU Leuven) and Dr. Emanunele Politi (KU Leuven), Prof. Eva G.T. Green (Université de Lausanne), as well as Prof. Laurent Licata and Prof. Antoine Roblain (Université Libre de Bruxelles). The postdoc researcher is expected to contribute to the RESONET Project under the supervision of Laurent Licata and Antoine Roblain. She/he will have no teaching obligations. He/she will be expected to contribute to collective work on the project, and to present and publish individual or collective research outputs.

CFP Sociolinguistics Symposium 2022 (Belgium + Online)

ConferencesCall for proposals, Sociolinguistics Symposium 24: Inside and Beyond Binaries, Ghent University, Ghent, Belgium (and online), 13-16 July 2022. Deadline: 25 October 2021.

Sociolinguistics Symposium is the world’s main gathering of sociolinguists internationally. This two-yearly event provides a unique opportunity and forum to develop and exchange ideas and research findings about language and society in its manifold connections and manifestations. From its beginnings as a small meeting in the UK in 1976, the tradition of Sociolinguistic Symposia has grown into the largest sociolinguistic networking event in the world. Attracting hundreds of participants and exhibitors, the Symposium is also a stimulating space for networking.

It is with much enthusiasm that organizers announce Sociolinguistics Symposium 24. SS24 will be held in Ghent in July 2022. In close consultation with previous symposium organizers and colleagues in Hong Kong, the tradition of a meeting in even years is upheld. SS24 in 2022 will mark the 20th anniversary of the first Sociolinguistics Symposium hosted on the European mainland (SS14 in Ghent in 2002). SS24 is organized by Ghent University in close collaboration with the Belgian sociolinguistic community. The dates of the conference are 13-16 July 2022.

Ghent U: French Language, Culture & Society (Belgium)

“JobAssistant Professor in specialised translation from and into French, Department of Translation, Interpreting and Communication, Ghent University, Ghent, Belgium. Deadline: 18 March 2021.

The Department of Translation, Interpreting and Communication of the Faculty of Arts and Philosophy of Ghent University offers a Bachelor degree in Applied Language Studies, three one-year Masters degrees (Translation, Interpreting, Multilingual Communication), one two-year Master of Education and a one-year postgraduate degree in Computer-Assisted Language Mediation. We have a vacancy for an assistant professor (tenure track) in specialised translation, whose appointment will include academic teaching, academic research and academic services in the field of French language, culture and society.

You will be required to lecture on the French language and society, as well as translation between the French and Dutch languages (legal translation, in particular). You will be conducting research in the field of specialised translation from and into French, within the context of the TRACE research group. TRACE favours an interdisciplinary approach to Translation Studies and studies the cultural and societal processes involved in translation.

Call for PEaCH Ambassadors for Bilingualism (Online)

“Collaborative

Call for PEaCH Ambassadors, PEaCH Project, Ghent University, Ghent, Belgium. Note the short deadline: 15 January 2021.

 

PEaCH stands for “Preserving and promoting Europe’s cultural and linguistic heritage through empowerment of bilingual children and families.” The project supports European families raising bilingual and multilingual children. PEaCH will do this in the form of a handbook for parents, informative videos and an online collection of ready-to-use materials in 24 EU languages. PEaCH will also offer advice to educators interested in this topic as well as create a European network of PEaCH Ambassadors.

The PEaCH Ambassadors will represent the PEaCH Project on a local and national level in their respective language regions. They will support families and educators raising bilingual and multilingual children by promoting the PEaCH Project’s positive message about bilingualism and sharing the PEaCH materials. The PEaCH Ambassadors will be officially recognized and listed on the PEaCH website. PEaCH will offer training for the role through webinars, discussions with project partners and peers, as well as online documents and platforms. This is an unpaid volunteer position. We would want PEaCH Ambassadors to spend a minimum of two hours per month in their role, but of course welcome additional time spent on sharing our message.

To apply, please send an email message to the PEaCH Project (not to CID!) by close of the 15th of January 2021 with the following information:

  1. Your name, where you live and which languages you speak. Please add links to any online presence (not required).
  2. Brief description of your background, with emphasis on the language aspect (CV not required), as well as of any other activities related to bilingualism.
  3. Why you are interested in becoming a PEaCH Ambassador.
  4. How you are in contact with multilingual families through your work or other activities.

How to raise a bilingual childThe parent guide How to raise a bilingual child has been already released in English.

The French, German, Italian, Romanian, and Spanish versions will be published between now and early April 2021.

A variety of other resources are also available at the same link.

Ghent U: Research Assistant: Multilingual Website Evaluation (Belgium)

“JobResearch Assistant for MULTIPLES Research Group, Department of Translation, Interpreting and Communication, Ghent University, Ghent, Belgium. Deadline: 10 January 2021.

The MULTIPLES research group at the Department of Translation, Interpreting and Communication wants to hire a part-time research assistant (80%) for the project “Evaluation multilingual website fedasilinfo.be”. This research is situated in the field of multilingual and intercultural (digital) communication. The project aims at an evaluation of the use of the multilingual Fedasil website on the basis of an analysis of the current and desired situation by means of qualitative-quantitative research among (1) applicants for international protection and (2) collaborators who are active in collective and individual reception initiatives.

The research combines among others:

(a) in-depth interviews and/or focus interviews with applicants for international protection and/or persons who do not (or no longer) have right to reception

(b) screencaptures of user experiences on the fedasilinfo.be website

(c) survey (entry/exit surveys linked to the website)

 

KU Leuven/U Melbourne PHD Studentship (Belgium/Australia)

“Studentships“
PhD studentship in Language Sciences, at KU Leuven for a joint research project with U Melbourne, Leuven, Belgium & Melbourne, Australia. Deadline: 24 December 2020.

The doctoral project that is to be carried out with KU Leuven as the host institution will analyze the policies, practices and effects of official translations that address culturally and linguistically diverse (CALD) communities in Brussels. It will ascertain the provision of translation in public services in terms of numbers of translations, types of translations, target languages and types of administrations involved. It will identify the levels at which translation policies, both overt and covert, are formulated and enacted, how translations reach the various language communities, and the role of volunteer translation practices from NGOs and grassroots citizens’ initiatives in public services, particularly with respect to the reworking, re-narration and interpreting of information.

The candidate will select one or two language communities for detailed analysis of the reception processes, with particular attention to instances of trust and distrust in official behavior-change communication. The nature and topic of the communication will correspond to the issues of importance at the time of the study.

The research should lead to an evaluation of the way translation policies are formulated and enacted, with an assessment of their success in achieving trust relationships and influencing changes in behavior. At each stage of the research, comparison will be made with the same policies and practices in the city of Melbourne, with one year of the research being carried out at the University of Melbourne.

U libre de Bruxelles: Psychology of Migration (Belgium)

“JobPremier Assistant or Chargé de Cours in Social Psychology, Faculties of Psychological and Educational Sciences & Philosophy and Social Sciences, Université libre de Bruxelles, Brussels, Belgium. Deadline: 1 January 2021.

Full time academic position in the field of social psychology within the faculty of psychological and educational sciences and one of its research centers. The candidate should pursue research in social psychology as applied to the topics of migration, emigration, immigration and/or asylum.

The research agenda of this position is in line with the research programmes developed in the field of migration studies in the Faculty of Psychological and Educational Sciences (Center for Social and Cultural Psychology) and in the Faculty of Philosophy and Social Sciences (Group for Research on Ethnic Relations, Migration and Equality), as well as within the framework of the transdisciplinary centre Migration, Asylum, Multiculturalism, located within the Institute for European Studies of the ULB.

 

CFP What Do We Say to Migrants? (Belgium and Online)

ConferencesCall for abstracts: “​What do we say to migrants throughout their journey?” Disputed communication strategies and informational practices between spaces of origin, transit and destination (Workshop & Journal Special Issue), Université libre de Bruxelles, Belgium, 22-23 April 2021. Deadline: 30 November 2020.

Convenors and Prospective Editors: Anissa Maâ (Université libre de Bruxelles), Julia Van Dessel (Université libre de Bruxelles), Amandine Van Neste-Gottignies (Université libre de Bruxelles).

The workshop and journal special issue will be structured around three analytical and complementary axes​:

1. Who says what to migrants?
Discourses and/or counter narratives designed by actors invested in the migration field, including representations and moral economies conveyed by these discourses.

2. How is it disseminated on the field?
Communication strategies implemented to reach and convince the target audience – including the material and human channels used on the ground – and their interaction and transformation in specific local contexts.

3. How is it perceived by migrants?
Informational practices defined by migrants and asylum seekers, and their perception and reappropriation of information-disseminating initiatives.

%d bloggers like this: