Key Concept #51: Critical Discourse Analysis by Paola Giorgis

The next issue of Key Concepts in intercultural Dialogue is now available. Click on the thumbnail to download the PDF. Lists organized  chronologically by publication date and number, alphabetically by concept in English, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, … Continue reading “Key Concept #51: Critical Discourse Analysis by Paola Giorgis”

Paola Giorgis Researcher Profile

Paola Giorgis teaches English Language, Literature and Visual Arts in Italian high schools and holds a PhD in Anthropology of Education and Intercultural Education. She is co-founder and member of wom.an.ed – women’s studies in anthropology and education. Her main interest interest regards a critical and intercultural approach to Foreign Language Education, that is, how … Continue reading “Paola Giorgis Researcher Profile”

KC51 Critical Discourse Analysis Translated into Polish

Continuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#51: Critical Discourse Analysis, which Paola Giorgis wrote for publication in English in 2015, and which Radosław Płotkowiak has now translated into Polish. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts … Continue reading “KC51 Critical Discourse Analysis Translated into Polish”

KC88: Critical Cultural Linguistics

The next issue of Key Concepts in intercultural Dialogue is now available. This is KC#88: Critical Cultural Linguistics, by Paola Giorgis. Click on the thumbnail to download the PDF. Lists organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept in English, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of … Continue reading “KC88: Critical Cultural Linguistics”

Key Concept #1: Intercultural Dialogue Translated into Italian

Continuing with translations of the Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting the translation of KC1: Intercultural Dialogue. I wrote this in English for publication in 2014, and Maria Flora Mangano has now translated it into Italian with the help of Paola Giorgis. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; … Continue reading “Key Concept #1: Intercultural Dialogue Translated into Italian”

Key Concept #81: Dialogue as a Space of Relationship Translated into Italian

Continuing with translations of the Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting the translation of KC81: Dialogue as a Space of Relationship. Maria Flora Mangano wrote this in English for publication earlier this year, and has now translated it into Italian with the help of Paola Giorgis. As always, all Key Concepts are available … Continue reading “Key Concept #81: Dialogue as a Space of Relationship Translated into Italian”

Key Concept #37: Dialogic Listening Translated into Italian

Continuing with translations of the Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting the translation of KC37: Dialogic Listening. Robyn Penman wrote this in English in 2014 and Maria Flora Mangano has now translated it into Italian with the help of Paola Giorgis. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just … Continue reading “Key Concept #37: Dialogic Listening Translated into Italian”

Acknowledgments

A wide variety of scholars have written publications for the Center for Intercultural Dialogue. Authors and translators are acknowledged directly on the publications, but should also be recognized for their time and effort here, in a single place, as these publications could not exist without their time and effort. Authors of either Key Concepts in … Continue reading “Acknowledgments”

Intercultural Communication or Post-Cultural Communication?

Guest Post by Paola Giorgis Intercultural communication or post-cultural communication? Reflecting on mistakes in intercultural encounters Some years ago, I worked with a total of about 350 refugees who, with the help of some radical activists, had become squatters, taking over an empty building which occupied almost an entire block. Most were from Somalia, Eritrea … Continue reading “Intercultural Communication or Post-Cultural Communication?”