CFP: The African CAT: Language, Identity, and Communication Accommodation in African Contexts

“Publication

Call for papers: The African CAT: Language, Identity, and Communication Accommodation in African Contexts, Language and Intercultural Communication. Deadline: abstract only, 1 December 2025.

Guest Editors: Howard Giles (University of California, Santa Barbara, USA & University of Queensland, Australia) and Tekena Mark (Rivers State University, Nigeria)

Over the past five decades, Communication Accommodation Theory (CAT) has evolved into one of the most empirically rich and theoretically robust frameworks for understanding how individuals adapt to—or distance themselves from—others in interpersonal and intergroup communication. Originally formulated as Speech Accommodation Theory (Giles, Taylor, & Bourhis, 1973), CAT has since expanded to encompass a wide range of verbal and nonverbal behaviors, including accent, dialect, speech rate, gestures, clothing, and even silence as well a wide array of social groups, languages, applied and institutional contexts, new technologies (e.g., human-machine interactions and social media) and even non-human species (e.g., Giles, Markowitz, & Clementson, 2025).

Yet, despite its global applicability, African communicative practices have remained under-researched in CAT scholarship and, indeed, in intercultural scholarship more generally. That said, there has, very recently, been a flurry of CAT activity on a broad range of topics emerging from all around the continent of Africa. This Special Issue is, therefore, very timely and aims to cohere and expand developments in CAT and their possible synergies with intercultural communication research through African perspectives. Toward the latter end, this will be achieved, for instance, by drawing attention to indigenous languages, sociocultural norms, multilingual negotiations, and communicative strategies shaped by colonial legacies, identity politics, and evolving digital cultures.

Key theoretical developments relevant to this Special Issue include entrainment, mimicry, interactive alignment (van de Pol et al., 2023), and the dynamic co-existence of convergence, divergence, and maintenance (Guydish & Fox Tree, 2021). We invite rich, context-sensitive, and culturally-grounded analyses that speak to everyday communicative realities in African communities, institutions, and diasporas. In line with the editorial vision of Language and Intercultural Communication (LAIC), authors are especially encouraged to explore and establish synergies between CAT and the critical approach to intercultural communication, as developed in IALIC (International Association for Languages and Intercultural Communication) and reflected across LAIC’s publications. This may involve questioning power dynamics, ideological positioning, colonial histories, and the ethics of communicative encounters.

CID Poster 11: Language and Intercultural Communication Translated into French

CID PostersSeveral years ago, Brandon Peña created CID Poster 11: Language and Intercultural Communication.

Here we present the French translation, CID Poster 11: Langue et communication interculturelle, illustrating a quote related to KC78: Language and Intercultural Communication by Jane Jackson.This new version of the poster exists thanks to the French translation provided by Léonie Potvin, and the graphic design work by Yan Qiu.

CID Poster 11: Language and Intercultural Communication_French

Just in case anyone wants to cite this poster, the following would be the recommended format:

Center for Intercultural Dialogue. (2025). Langue et communication interculturelle [L. Potvin, trans.]. CID Posters, 11. Available from: https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2024/11/cid-poster-11_french.png

As with other series, CID Posters are available for free on the site; just click on the thumbnail to download a printable PNG. They may be downloaded, printed, and shared as is, without changes, without cost, so long as there is acknowledgment of the source.

As with other CID Publications, if you wish to contribute an original contribution, please send an email before starting any work to receive approval, to minimize inadvertent duplication, and to learn about technical requirements. As is the case any series, posters should be created initially in English. If you want to volunteer to translate a poster into a language in which you are fluent, send in a note before starting, to receive approval and to confirm no one else is working on the same one.

Wendy Leeds-Hurwitz
Director, Center for Intercultural Dialogue
intercult.dialogue AT gmail.com


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC78: Language & Intercultural Communication Translated into German

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#78: Language and Intercultural Communication, which Jane Jackson wrote in 2016, and which Marlena Pompino has now translated into German.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

Key Concepts in Intercultural Dialogue 78: Language and Intercultural Communication translated into GermanJackson, J. (2024). Sprache und interkulturelle Kommunikation (Trans. M. Pompino). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 78. Available from: https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2024/04/kc78-language-icc_german-1.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

U College London: Language and Intercultural Communication (UK)

“JobLecturer in Language and Intercultural Communication,
Department of Culture, Communication and Media, University College London, London, UK. Deadline: 28 July 2022.

The Department of Culture, Communication and Media (CCM) is a department of the Institute of Education. It is committed to excellence in teaching, research and consultancy in the areas of: Media and Cultural Studies, Art, Design and Museology; Academic writing; English Education; Applied Linguistics; Language Learning and Intercultural Communication, Music Education; Multimodality studies; Learning with Digital Technologies.

This lecturership in Language and Intercultural Communication will be located in the International Centre for Intercultural Studies and the Centre for Applied Linguistics. The newly established International Centre for Intercultural Studies promotes intellectually rigorous, practically relevant and interdisciplinary Intercultural Studies that advance understanding of the role of culture in society, education and communication and inform intercultural practices and policy.

The UCL Centre for Applied Linguistics is dedicated to research in Applied Linguistics. It has as its mission to promote IOE as a centre of international excellence in research and teaching in applied linguistics. The post holder will contribute to Masters, PhD programmes and other programmes in the Centres and to research knowledge exchange and consultancy activities in the Centres. You will play a significant role in planning and development of the International Centre for Intercultural Studies. The post holder will contribute to the advancement of scholarship in the fields of Intercultural Communication and Applied Linguistics, through publications and other research activities. You will take a part in academic policy and planning at programme, department, and institutional levels. You will teach specialist modules on the MA Intercultural Communication and MA Applied Linguistics in areas of language and intercultural communication, and language and identity.

You will have PhD in Intercultural Communication, Applied Linguistics, or closely relevant subject areas, and have a sound knowledge of key concepts, debates and challenges in Intercultural Communication and Applied Linguistics. You will also have experience of teaching at postgraduate levels and have good understanding of the learning needs of a diverse body of students.

CFP Beyond & Besides Language(s): ICC and Creative Practice

“PublicationCall for contributions: CFP Intercultural Communication and Creative Practice; Special Issue of Language and Intercultural Communication. Abstract Deadline: 4 May 2020.

Guest Editors: Lou Harvey (University of Leeds) and Gameli Tordzro (University of Glasgow).

This special issue explores the relationship between creative practice and the teaching, research and understanding of communication in intercultural settings. In recent years an emerging body of intercultural work engaging arts-based methodology has problematised the role of language in communicating, knowing and being (e.g. Bradley et al. 2018; Frimberger et al. 2018; Harvey, McCormick and Vanden 2019), its relationships with other modes of communication and other human and non-human actors (Thurlow 2016; Pennycook 2018), and analysed artistic research and production processes as communication (Andrews et al. 2020; Harvey 2018, 2020; Tordzro 2018, 2019). This research has engaged innovatively and productively with ongoing and urgent concerns in the field relating to de-essentialising (MacDonald and O’Regan 2013; Ferri 2018; MacDonald 2019); decolonising (Phipps 2013, 2019); and research methodology, relationships and ethics (Holliday and MacDonald 2019; Bradley and Harvey 2019). This special issue invites contributors to consider the role of communication in relation to creative practice in intercultural settings (broadly defined), to further engage with these concerns at the levels of ontology and epistemology, and to consider the implications for social justice and knowledge democracy.

CFP IALIC 2018 (Finland)

ConferencesInternational Association for Languages and Intercultural Communication (IALIC): The “Good” Interculturalist, University of Helsinki, Finland, 29-31 August, 2018. Deadline: March 15, 2018.

The ‘good’ interculturalist yesterday, today and tomorrow: Everyday life-theory-research-policy-practice

The word ‘intercultural’ has been in use in research and practice in different parts of the world for many decades. In daily life, it is less used compared to ‘competitors’ such as multicultural or, increasingly, diversity. Interdisciplinary at heart, like all concepts, the word ‘intercultural’ is also very polysemic and politically driven.

Our interest in the notion of the ‘intercultural’ in this conference rests on the root of the word, ‘inter’, which hints at reciprocity, being located/occurring/existing between.

 This conference serves as a platform to discuss what it means to be a ‘good’ interculturalist today. We expect many and varied (discordant) voices to meet during the conference. The past and future can also be considered, in diachronic and/or synchronic perspectives. The following broad contexts, which often overlap, will be examined: everyday life, theory, research, policy and practice. The micro-contexts of (language) education, teacher education, internationalization of education, business, health care, intercultural couplehood, are of interest amongst others.

Rice U Postdoc: Languages & Intercultural Communication (USA)

PostdocsThe Rice Center for Languages & Intercultural Communication (CLIC) at Rice University in Houston, Texas, invites applications for a two-year post-doctoral fellowship beginning July 1, 2018. Application deadline: February 28, 2018.

Candidates should hold a PhD in Applied Linguistics, Second Language Acquisition, or related fields of studies with a focus of analysis on any language, preferably the languages taught at the Center. Preferred areas of expertise are: writing/reading/literacy development, assessment/testing, interactional competence, lexical and grammatical development, interlanguage pragmatics, and study abroad. Applicants must have a PhD at the time of appointment and they should have earned the PhD no earlier than 2013.

Teaching and teaching-related responsibilities will include professional development workshops or undergraduate language classes in their area of expertise. Research responsibilities include a minimum of two scholarly presentations per year at a major national or international conference and at least two scholarly articles submitted over a two-year period.

KC78: Language & Intercultural Communication Translated into Simplified Chinese

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#78: Language and Intercultural Communication, which Jane Jackson wrote for publication in English in 2016, and which Yan Sun has now translated into Simplified Chinese.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC78 LIC_Chinese-simJackson, J. (2017). Language and intercultural communication [Simplified Chinese]. (Y. Sun, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 78. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.org/wp-content/uploads/2017/09/kc78-lic_chinese-sim.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Key Concept #78: Language and Intercultural Communication by Jane Jackson

Key Concepts in ICDThe next issue of Key Concepts in intercultural Dialogue is now available. This is KC78: Language and Intercultural Communication by Jane Jackson. As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists organized chronologically by publication date and numberalphabetically by concept in English, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC78 Lg & ICCJackson, J. (2016). Language and intercultural communication. Key Concepts in Intercultural Dialogue, 78. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.org/publications

The Center for Intercultural Dialogue publishes a series of short briefs describing Key Concepts in Intercultural Dialogue. Different people, working in different countries and disciplines, use different vocabulary to describe their interests, yet these terms overlap. Our goal is to provide some of the assumptions and history attached to each concept for those unfamiliar with it. Prior concepts are available on the main publications page. As there are other concepts you would like to see included, send an email. If there are concepts you would like to prepare, provide a brief explanation of why you think the concept is central to the study of intercultural dialogue, and why you are the obvious person to write up that concept.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Save

John Corbett Profile

ProfilesJohn Corbett (PhD, Glasgow University 1992) is a Professor in the English Language and Literature Studies program at BNU-HKBU United International College in Zhuhai, China.

John CorbettHis work on intercultural language education engages with the roles curriculum design and classroom tasks play in the development of intercultural communicative competence, most recently in situations of conflict and extended crisis. He is also interested in the interaction between intercultural language education and professionalism in domains such as medicine and tourism. He is the author of An Intercultural Approach to English Language Teaching (Multilingual Matters, 2003, second edition 2022), Intercultural Language Activities (Cambridge University Press, 2010) and (with Peih-ying Lu) of English in Medicine: An Intercultural Approach to Teaching Language and Values (Multilingual Matters, 2012). He has authored and co-authored numerous articles and book chapters, including (with Wendy Anderson and Alison Phipps) explorations of intercultural language learning and telecollaboration. He was editor of the journal Language and Intercultural Communication between 2004-9. While he works in Asia, he also has strong links with Brazil, where he has been President of the BRAZ-TESOL Special Interest Group on Intercultural Language Education.

Go to his website for further details.


Work for CID:

John Corbett wrote KC9: Communicative Competence, was interviewed on this topic, and has co-authored a guest post on Critical Intercultural Pedagogy for Difficult Times. He also was one of the organizers of the Roundtable on Intercultural Dialogue in Asia, co-sponsored by CID.