Bridging Cultural Gap Between Morocco, Japan

Applied ICD

Kawano, G. (2021, April 25). Morocconia, Nipponia: Bridging cultural gap between Morocco, Japan. Morocco World News.

“The greatest strength I gained through this project is cultural awareness. I’m better equipped with skills to work in [a] multicultural environment.”

This article documents the ways in which Hafsa Rifki, of Morocco, who first became interested in Japanese anime, then began studying the Japanese language, and later Japanese culture, became part of a cultural circle of like-minded peers, which turned into the group Nipponia. Later she moved to Japan for a PhD in Media and Governance at Keio University. While in Japan, she developed a similar group of people interested in Morocco, named Morocconia. She now manages both groups.

Mohammed Guamguami Profile

ProfilesMohammed Guamguami is Associate Professor of English at Mohammed Premier University, Oujda, Morocco. He is also a current part-time teacher at ALC, American Language Center, Oujda.

Mohammed Guamguami

Prior to this, he was a full-time trainer at the CRMEF, teacher training center, Oujda. His doctorate is in Languages, Cultures and Communication (2015). His specializations are: English Language Teaching, Cross-Cultural Communication and Discourse Studies.

Mohammed has been a visiting scholar at several international universities: AUT, Beirut, Lebanon; DePaul University, Chicago, IL; State University of New York, NY; and IUPUI, Indianapolis, IN.

His major publications include:

Guamgaumi, M., et al. (In press). Rethinking knowledge, inquiry and learning in the big data age: Perspectives across disciplines.

Guamgaumi, M., Zeriouh, M. & Boujemâa, E. (Eds.). (2018). Culture, society and education: An interdisciplinary reader. London, UK: Dar El Maha.

Guamgaumi, M., Zeriouh, M., & Tizaoui, H. (Eds.). (2017). English for Specific Purposes: A reader. Egypt: Dar El Maha.

Guamgaumi, M., & Zeriouh, M. (2017). Moroccan cultural identity: Difference and belonging at a post-modern age. Egypt: Dar El Maha.

Guamgaumi, M. (2016). English hegemony on ICTs: Local linguistic, cultural and educational divide. Germany: Lambert.

Guamgaumi, M. (2015). Cross-cultural communication in foreign language discourse: Towards a pedagogy of culture teaching/learning in Moroccan EFL context. Germany: Lambert.

Work for CID:

Mohammed Guamguami wrote KC99: Translanguaging and translated it into French and ArabicKC100: Transcultural Communication and translated that into French and ArabicKC102: Inclusive Communication and translated that into French, and KC103: Geoculture. He is now translating earlier concepts into French; already published are KC1: Intercultural Dialogue, KC2:Cosmopolitanism, KC3: Intercultural CompetenceKC4: Coordinated Management of Meaning, KC5: Intercultural Communication, KC6: Intercultural Capital, KC7: Intergroup Relations DialogueKC8: Intercultural Dialogue, KC10: Cross-cultural Dialogue, KC11: Intercultural Discourse and Communication, KC12: Third Culture KidsKC13: Language EcologyKC14: Dialogue, KC15: Cultural Pluralism, KC16: MigrationKC17: Multilingualism, KC18: Intractable Conflict, KC19: Multiculturalism, KC21: Reflexivity, KC22: Cultural Identity, KC26: Global-Local Dialectic, KC32: Ethno-Political Conflict, KC36: Counter-narrativeKC39: Otherness and the Other(s), KC41: Yuan, KC46: Politeness, and KC49: Intersectionality. In addition, he has translated concepts into Arabic, including KC2: CosmopolitanismKC4: Coordinated Management of MeaningKC5: Intercultural CommunicationKC6: Intercultural CapitalKC7: IGR Dialogue, and KC12: Third Culture Kids. And he wrote Constructing Intercultural Dialogues #12: Transcultural Education in Context. He also participated in a CID/UNESCO focus group for the Futures of Education Initiative.

UNESCO: Advisor for Communication/Information (Morocco)

“JobAdvisor for Communication and Information, Communication and Information Sector, UNESCO, Rabat, Morocco. Deadline: December 26, 2020.

The Advisor for Communication and Information, under the direct supervision of the Director of UNESCO Office in Rabat and the overall authority of the Assistant Director-General, Communication and Information (ADG/CI) as well as in close cooperation with staff of CI Sector at Headquarters (Directors, Chiefs of Section, Programme Specialists) and in Field Offices of the region, is responsible for developing, planning and managing a programme of work and as a team leader may manage, supervise and guide a team of staff to ensure the delivery of programme initiatives and project activities, from funding proposals to project design to evaluation and reporting.

CFP New Media: Interactions & Transactions (Morocco)

New Media: Interactions and Transactions
23-24 November 2017
Chouaib Doukkali University
El Jadida, Morocco

New media, communication and information technologies are nowadays powerful tools for trade and exchanges. They transformed the modes of information as well as the forms of production and consumption in all areas. Indeed, blogs, search engines, online newspapers, social networks, and digital contents in general are all “forms of communication tools that have quickly changed the ways in which public relations is practiced, becoming an integral part of corporate communications for many companies” (Matthews, 2010). Hence, this increased the need to tackle the intercultural impact and implications of these new forms of communication in the global business.

In fact, the rise of new media has impacted the behavior of users who have shifted from being mere consumers to producers of digital content. This has not only increased the variety of content produced, but it has also promoted intercultural dialogue between different cultural groups. Additionally, new media users have contributed to changing business models, value chains and distribution systems. Thus, we have witnessed the “increase of the value of communication in the so called “economy of attention”” (Dennis 2015).

Furthermore, the virtual world, with its characteristics of content abundance, diversity and immediacy, has facilitated economic transactions and negotiations. Content digitization and convergence of information tools have transformed new media into a platform for plural, creative and interactive exchanges, which requires a multidimensional approach.

The objective of this conference is to tackle new media contents and the exchanges produced. The conference also aims at analyzing the impact of this new media landscape on intercultural communication and on the economic processes.

Conference topics:
Cultural Diversity: New Media and Contexts
New Media and Power: Intercultural Issues
New Media and Management

Abstract submission deadline:  31 April 2017


%d bloggers like this: