CFP Cosmopolitanism in a Postdigital, Postmigrant Europe, and Beyond (Germany but Online)

ConferencesCall for papers: Cosmopolitanism in a Postdigital, Postmigrant Europe, and Beyond, Researching Digital Interculturality Co-operatively, Germany but Online, 26 June-7 July 2023. Abstract Deadline: 31 January 2023.

The idea of cosmopolitanism remains multifaceted and fit for purpose. It may be seen, for example, as a philosophical concept, or viewed as a theoretical and empirical tool used to describe and understand contemporary society, culture and interculturality. But cultural theory and empirical research have not remained stagnant, and a number of recent ideas have been proered as further theoretical and empirical tools. These include the concepts of postdigitality and postmigrancy. The “post” in these terms does not denote an end (of digitality or migration), but the transformation of a society indissolubly interwoven with digitality and migration. Similarly, the term postmigration implies that the structures of society have been fundamentally altered by migratory processes; supposedly clear dichotomies of “migrant” /“native” or “assimilated” /“segregated” become dissolved, while established distributions of resources and power structures have increasingly been called into question and become renegotiated. Indeed, the mere fact of continuously shaping a (post)migrant society and of being immersed in super-diversity with cultural and linguistic implications needs to be accepted. Thus, the new theoretical and empirical postmigrant and postdigital realities call for new perspectives on the concept of cosmopolitanism and adjoining concepts, such as Europeanism. These ideas, though very applicable to European societies and lifeworlds, are not limited to Europe but are found and may be investigated in a variety of contexts.

KC2 Cosmopolitanism Translated into Turkish

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#2: Cosmopolitanism, which Miriam Sobre-Denton wrote for publication in English in 2014, and which Candost Aydın has now translated into Turkish.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized alphabetically by conceptchronologically by publication date and number, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC2 Cosmopolitanism_TurkishSobre-Denton, M. (2022). Cosmopolitanism [Turkish]. (C. Aydın, Trans.). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 2. Available from: https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2022/02/kc2-cosmopolitanism_turkish.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC2: Cosmopolitanism Translated into Arabic

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#2: Cosmopolitanism, which Miriam Sobre wrote for publication in English in 2014, and which Mohammed Guamguami has now translated into French.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized alphabetically by conceptchronologically by publication date and number, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC2 Cosmopolitanism_ArabicSobre, M. (2022). Cosmopolitanism [Arabic]. (M. Guamguami, Trans.). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 2. Available from: https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2022/01/kc2-cosmopolitanism_arabic.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC2: Cosmopolitanism Translated into French

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#2: Cosmopolitanism, which Miriam Sobre wrote for publication in English in 2014, and which Mohammed Guamguami has now translated into French.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized alphabetically by conceptchronologically by publication date and number, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC2 Cosmopolitanism_French

Sobre, M. (2021). Le cosmopolitisme. (M. Guamguami, Trans.). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 2. Available from: https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2021/06/kc2-cosmopolitanism_french.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC2 Cosmopolitanism Translated into Spanish

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#2: Cosmopolitanism, which Miriam Sobre-Denton wrote for publication in English in 2014, and which  Jhon Eduardo Mosquera Pérez has now translated into Spanish.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized alphabetically by conceptchronologically by publication date and number, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC2 Cosmopolitanism_SpanishSobre-Denton, M. (2021). Cosmopolitismo. (J. E. Mosquera Pérez, Trans.). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 2. Available from: https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2021/02/kc2-cosmopolitanism_spanish.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

A Call to Cosmopolitan Communication

“BookJensen, A. (2020). A call to cosmopolitanism: A narrative of richness and mystery. Oracle, AZ: CMM Institute Press.

We are witnessing the emergence of a new form of communication.

Call to Cosmopolitanism cover

One with the potential to overcome the political polarization dominating our social landscape in recent decades. Cosmopolitan communication is one way of naming this emerging form and the promise it holds. In A Call to Cosmopolitan Communication, Arthur Jensen explores the dimensions, skillsets, and transforming potential of this new form, contrasting it with the all-too-familiar patterns of communication we experience as ethnocentric and modernistic tendencies.

Drawing on Pearce and Cronen’s enduring practical theory, the Coordinated Management of Meaning (CMM), Jensen focuses on the concept of mystery and our ability to co-produce narratives of richness that embrace our differences instead of simply assimilating, tolerating, or dismissing them.

A Call to Cosmopolitan Communication is not a call to arms but a call to human thriving. The call to human thriving is answered when we recognize that our lives are shaped in social interaction with others and that the quality of our communication with each other matters enormously. This book, along with Penman and Jensen’s previous work in Making Better Social Worlds, supports Cosmopolis2045.com, a companion project depicting one vision of a better social world that can emerge from a cosmopolitan mindset.

KC2 Cosmopolitanism Translated into Macedonian

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#2: Cosmopolitanism, which Miriam Sobre-Denton wrote for publication in English in 2014, and which Emilija Jovanovska has now translated into Macedonian.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC2 Cosmopolitanism_MacedonianSobre-Denton, M. (2020). Cosmopolitanism [Macedonian]. (E. Jovanovska, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 2. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2020/07/kc2-cosmopolitanism_macedonian.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC2: Cosmopolitanism Translated into Portuguese

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#2: Cosmopolitanism, which Miriam Sobre-Denton wrote for publication in English in 2014, and which Filipa Subtil has now translated into Portuguese.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC2 Cosmopolitanism_PortugueseSobre-Denton, M. (2018). Cosmopolitismo. (F. Subtil, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 2. Retrieved from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2021/05/kc2-cosmopolitanism_portuguese-v2.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC2 Cosmopolitanism Translated into Greek

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#2: Cosmopolitanism, which Miriam Sobre-Denton wrote for publication in English in 2014, and which Anastasia Karakitsou has now translated into Greek.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC2 Cosmopolitanism_GreekSobre-Denton, M. (2017). Cosmopolitanism [Greek]. (A. Karakitsou, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 2. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2017/09/kc2-cosmopolitanism_greek.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Gabriel Furmuzachi Profile

ProfilesGabriel Furmuzachi has a Ph.D. in philosophy from the University of Vienna (Austria).

Gabriel Furmuzachi

His academic work deals with issues such as multiculturalism and cosmopolitanism, language learning, communication and narrative identity. His present research interests gravitate around the idea of dialogue as a means of bringing cultures closer and of cosmopolitanism (both in its guise as identity and responsibility and as moral and institutional cosmopolitanism). He also has written essays about metaphors and emotions, the accommodationist use of reason in Canadian philosophy, the relationship between reason and nature, aesthetics and more.His non-academic work consists in surveying the international fine art trade (with emphasis on Eastern European art), buying and selling nineteenth and twentieth century paintings.

He is also involved in a series of projects spread on a wide cultural spectrum including, for example, Space and Place (a non-profit group based in Vienna, Austria, focused on urbanism and social interventions aiming at promoting cultural and social diversity in the city), Liternautica (a Romanian literature portal where he is part of the editorial team, encouraging young and established Romanian writers and building bridges between literary traditions) and Revista Timpul (where he is contributing with interviews and essays on various themes).


Work for CID:

Gabriel Furmuzachi wrote a guest post, Migration, Language and Dialogue, and conducted an interview: Vienna Coffeehouse Conversations: An interview with Eugene Quinn. He also translated KC1: Intercultural Dialogue, KC3: Intercultural Competence, and KC16: Migration into Romanian.

%d bloggers like this: