Huan Zou Profile

ProfilesHuan ZOU is an editor from Shanghai Translation Publishing House. She majored in Translation & Interpretation at Fudan University and received her M.A. in China Development Studies from the University of Hong Kong.

Huan ZOUShe is interested in foreign literature, biography and regional studies, and is the editor of works (translated into Chinese) by Vladimir Nabokov, Czeslaw Milosz, Viet Thanh Nguyen, Ezra F. Vogel, Shimon Peres, etc.

She also works as a translator. Published translation works include:

张廷佺、邹欢 (译):《鸽灾》(原作者:路易斯•厄德里克),上海:上海译文出版社,2017年。 [Zhang, T., & Zou, H. (Trans.). 2017. The plague of doves by Louise Erdrich. Shanghai: Shanghai Translation Publishing House.]

邹欢 (译):《经典企鹅:从封面到封面》(原编者:保罗•巴克利),上海:上海人民出版社,2018年。[Zou, H. (Trans.). 2018. Classic penguin: Cover to cover edited by Paul Buckley. Shanghai: Shanghai People’s Publishing House.]

邹欢 (译):《媒介环境学和媒体教育: 反思全球化传播生态中的媒体素养》(原作者:林文刚),《国际新闻界》, 2019年4月 (41卷 4期): 89-108. [Zou, H. (Trans.). 2019. “Media ecology and media education: Reflections on media literacy in a globalized communication ecology” by Casey Man Kong Lum. Chinese Journal of Journalism and Communication, 41(4), 89-108.]


Work for CID:
Huan Zou has served as a reviewer for Simplified Chinese.

Author: Center for Intercultural Dialogue

Wendy Leeds-Hurwitz, the Director of the Center for Intercultural Dialogue, manages this website.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: