Key Concept #63: Interkulturelle Philosophie Translated into Marathi

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#63: Interkulturelle Philosophie, originally written by Monika Kirloskar-Steinbach for publication in English in 2015, has now been translated into Marathi by Pradeep Prabhakar Gokhale.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC63 Interkulturelle Philosophie_MarathiKirloskar-Steinbach, M. (2016). Interkulturelle philosophie [Marathi]. Key Concepts in Intercultural Dialogue, 63. (P. P. Gokhale, trans.). Available from:

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Pradeep Prabhakar Gokhale Profile


Pradeep Prabhakar Gokhale is Dr. B. R. Ambedkar Research Professor at the Central University of Tibetan Studies, Sarnath (Varanasi), India.

GokhaleHe retired in 2012 as Professor of Philosophy from the University of Pune after 31 years of teaching. His research areas include classical Indian philosophies: Buddhism, Lokāyata, Yoga, Jainism; Indian epistemology and logic; Indian moral philosophy; social philosophy and philosophy of religion: Ambedkar’s thought and contemporary Buddhism.

Authored books in English are: Inference and fallacies discussed in Indian logic; Vādanyāya of Dharmakirti: The logic of debate; Hetubindu of Dharmakirti: A point on probans; Recollection, recognition and reasoning: A study in the Jaina theory of Paroksha Pramana (co-authored); and Lokāyata/Cārvāka: A philosophical inquiry. Authored books in Marathi are: Viṣamatecā Puraskartā Manu; and Tattvacintaka Cārvāka. Edited books in English are: The philosophy of Dr. B. R. Ambedkar; Studies in Indian moral philosophy: Problems, concepts and perspectives (co-edited); and Buddhist texts and traditions (co-edited). Edited books in Marathi are: Vjñānāce Tattvajñāna (co-edited); and Bauddha-vicāradhārā. In addition he has around 45 (English) and 60 (Marathi) publications in various academic journals and anthologies. In addition, he has worked in different editorial capacities (1979-2011) for the quarterly philosophical journal in Marathi, Paramarsha, published by the department of Philosophy, University of Pune, and is presently a member of the editorial boards of Paramarsha and Paramarsha (Hindi).

Work for CID:

Pradeep Prabhakar Gokhale translated KC63: Interkulturelle Philosophie into Marathi.

%d bloggers like this: