KC30 Critical Intercultural Communication Translated into Portuguese

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#30: Critical Intercultural Communication, which Rona Tamiko Halualani wrote for publication in English in 2014, and which Filipa Subtil has now translated into Portuguese.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC30 Critical ICC_PortugueseHalualani, R. T. (2019). Comunicação intercultural crítica [Portuguese]. (F. Subtil, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 30. Retrieved from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2019/01/kc30-critical-icc_portuguese-1.

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

KC2: Cosmopolitanism Translated into Portuguese

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting KC#2: Cosmopolitanism, which Miriam Sobre-Denton wrote for publication in English in 2014, and which Filipa Subtil has now translated into Portuguese.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC2 Cosmpolitanism_PortugueseSobre-Denton, M. (2018). Cosmopolitanism (Portuguese). (F. Subtil, trans). Key Concepts in Intercultural Dialogue, 2. Retrieved from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2018/06/kc2-cosmopolitanism_portuguese.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Filipa Subtil Researcher Profile

Researcher ProfilesFilipa Subtil holds a Ph.D. in Social Sciences from the Universidade de Lisboa. She is Assistant Professor at Escola Superior de Comunicação Social, Instituto Politécnico de Lisboa.

Filipa SubtilShe has been visiting scholar at the University of Iowa (2010) and Muhlenberg College (2008) in the US, at Universidade Cardinal Stefan Wyszyński in Poland (2017, 2018), and at Universidad de Navarra, Spain (2019). Between 2014 and 2018, she was editor-in chief of Comunicação Pública journal. Among her research interests are sociology of communication, social theory of the media in the USA and Canada, and frameworks of the media on gender issues. Her published work has appeared in international and national journals and books. Subtil is co-editor and author of Media and Portuguese Empire (Palgrave Macmillan, 2017) and A Crise do Jornalismo em Portugal [The Crisis of Journalism in Portugal](Deriva/Le Monde, 2017). She is also author of Compreender os Media. As Extensões de McLuhan (2006) [Understanding the Media: The McLuhan Extensions].

ICA 2013

icaOn June 17, 2013, I was one of three co-authors of a paper entitled “Robert E. Park’s contribution to the history of intercultural communication” for the New Histories of Communication Study Preconference, at the International Communication Association convention in London. My co-authors were Filipa Subtil and José Luis Garcia, who I met last year while in Portugal. Dave Park, Peter Simonson and Philip Lodge did a great job of organizing the preconference. A group photo of 60 of the 80 participants is available here.

And after the preconference came the conference proper. ICA has really worked on becoming a more truly international organization (it’s now up to about 45% international members). As a result, this conference was the perfect ending for the last six months of travel because I connected again with other scholars I had last met in the countries where they live and work: China (Jiang Fei and Kuo Huang), Saila Poutiainen (Finland), John Wilson (Northern Ireland), Saskia Witteborn and Ling Chen (Hong Kong), Todd Sandel (Macau), Tamar Katriel, Esther Schely-Newman and Ifat Maoz (Israel), Cindy Gallois and Jeff Pittam (Australia). And Casey Lum, who I last met in Hong Kong, though he lives in the US. Of course, I also met a variety of friends and colleagues, both international and from the US (Richard Buttny, Theresa Castor, Don Ellis, Larry Gross, Beth Haslett, Evelyn Ho, Klaus Krippendorff, Dave Park, Jeff Pooley, Jeff Robinson, Karen Tracy and Bob Craig, Steve Wilson, Cynthia Stohl, Bill Eadie, Natasha Shrikant, François Cooren (Canada), Akiba Cohen (Israel), Olga Ivanovna Matyash (Russia), among many others – sorry not to be able to name everyone!), as well as several directly connected with this Center or the Council that is its parent organization (Linda Steiner, Brenda Berkelaar, Michael Haley). And I was glad to discover new international colleagues (Sheila Lodge, UK; Marion Wrenn, now at Princeton, but shortly to be in Abu Dhabi; John Laprise, Qatar; Zrinjka Peruško, Croatia; Boguslawa Dobek-Ostrowska, Poland; Raul Fuentes Navarro, Mexico; Peter Putnis, Australia, among others). As a result, some new researcher profiles and guest posts will be appearing on this site over the next month or so. Some of the conversations were about the possibilities permitted by social media and new publishing choices, so stay tuned for additions to this site as a result.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue