Mi’kmaq Version of Beatles ‘Blackbird’ (Canada)

Applied ICDVan Evra, Jennifer. (1 May 2019). Cape Breton student sings beautiful Mi’kmaq rendition of the Beatles’ Blackbird’. CBC Radio.

This essay and video about a translated song serve as a reminder that language and culture are bound together, and thus that intercultural dialogue has an important link to multilingualism.

“Blackbird is one of the Beatles’ most beloved songs — and now a small East Coast school has made it their own by creating a rendition in the Mi’kmaq language. Music students at Allison Bernard Memorial High School in Eskasoni, Nova Scotia created the cover as part of the International Year of Indigenous Languages, a United Nations initiative aimed at raising awareness of endangered Indigenous languages around the world. Led by music teacher Carter Chiasson, students recorded the Paul McCartney classic in their native Mi’kmaq language, with translation by Chiasson’s colleagues Katani Julian and Albert ‘Golydada’ Julian.”

CBC Radio on Indigenous Identity (Canada)

Resources in ICD“ width=Unreserved is the radio space for Indigenous community, culture, and conversation on CBC Radio (Canada). Host Rosanna Deerchild takes you straight into Indigenous Canada, from Halifax to Haida Gwaii, from Shamattawa to Ottawa, introducing listeners to the storytellers, culture makers and community shakers from across the country.

Episodes include:

Exploring the Complicated world of Cultural Identity looks at cultural identity and how Indigenous people see themselves in a world that wants to paint them all with one brush. Identity, of course, is a complicated and touchy issue in a lot of communities in Canada, as elsewhere.

A full list of podcasts is here.

It’s not part of Unreserved, but a brief video by CBC Radio is also interesting: What’s in a Name? From “Redskin” to Indigenous takes a look at what Indigenous Peoples have been called and what they call themselves.