Key Concept 41: Yuan Translated into Chinese

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting the translation of KC41: Yuan. Hui-Ching Chang wrote this in English in 2014 and has now translated it into both Traditional Chinese and Simplified Chinese.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC41 Yuan_Chinese-trad
Yuan in Traditional Chinese
KC41 Yuan_Chinese Simplified
Yuan in Simplified Chinese

 

 

 

 

 

 

Chang, H.-C. (2017). Yuan [Traditional Chinese]. Key Concepts in Intercultural Dialogue, 41. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2017/01/kc-41-yuan_chinese-trad2.pdf

Chang, H.-C. (2017). Yuan [Simplified Chinese]. Key Concepts in Intercultural Dialogue, 41. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2019/10/kc-41-yuan_chinese-sim.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

UW La Crosse Job Ad: Intercultural Communication

Assistant Professor of Intercultural-Interpersonal Communication
University of Wisconsin- La Crosse

The Department of Communication Studies at the University of Wisconsin-La Crosse invites applicants for a full-time tenure-track assistant professor position. Candidates will have an expertise in Intercultural Communication and will teach in our Interpersonal Communication emphasis area. Our department is one of the College of Liberal Studies’ largest academic units and continues to grow. Our curriculum is student-centered and emphasizes the importance of undergraduate research; as such, we seek engaging teacher-scholars  who can inspire undergraduate  students in Communication  Studies. UW-La Crosse is the ideal location for individuals who seek to integrate their teaching, scholarship, and service activities. Our department is committed to the creation of an inclusive, supportive climate for all of our members. In our continuous effort toward Inclusive Excellence, we seek collegial faculty members from a wide variety of perspectives and backgrounds who can demonstrate an understanding of and appreciation for diversity.

Candidates must have a PhD by time of appointment (August 28, 2017) in Communication Studies with a specialization in Intercultural Communication. The candidate’s research agenda might include areas of focus such as: intercultural relationship development, intercultural communication competence, social justice and identity, interracial communication, interethnic communication, or intercultural conflict. Candidates from all methodological backgrounds are welcome to apply, though special consideration will be given to candidates whose preferred methods complement our existing faculty expertise (e.g., candidates might specialize in ethnography or quantitative methods). The successful candidate will teach on a full-time, nine-month contract at the university teaching load of four courses per semester. Specific teaching responsibilities will include teaching courses in the candidate’s area of expertise, in our interpersonal communication emphasis area, in our department’s research core, as well as our General Education course. The successful candidate will have at least two years of university- level teaching experience, which can include graduate teaching experience as the instructor of record. Candidates should demonstrate a commitment to inclusive excellence and appreciation for diversity in their teaching, scholarship and service.

Application materials include: (a) a letter of application that outlines your qualifications and describes your teaching effectiveness, research agenda, and commitment to inclusivity; (b) a curriculum vitae; (c) a list of three references including each reference’s name, title, employer, complete contact information, and relationship to the applicant; and (d) one document that includes all unofficial transcripts of graduate work. ABDs should also address their progress toward a completed degree by the appointment date. Review of applications will begin February 10, 2017. Applications will be accepted until the position is filled. If you have questions about this position, please email the Search and Screen Chair, Dr. Nici Ploeger-Lyons (nploeger-lyons AT uwlax.edu).

Note: Electronic submission of application materials is required.

 

U London Job Ad: Lecturer in Marketing (UK)

Lecturer in Marketing
Royal Holloway, University of London – School of Management
Closes: 9th February 2017

Applications are invited for the position of Lecturer in Marketing. The successful applicant will join the Marketing subject group. Applicants will contribute to high quality research and teaching in order to consolidate and advance the School’s strong national and international standing.

We wish to appoint a scholar, educated at doctoral level, with an emerging research profile. The successful candidate will also contribute to our leading research in any one or more of the following research themes:
• Critical and historical perspectives on management
Intercultural and international perspectives on management
• Knowledge and organisational learning
• Sustainability, responsibility and ethics
• Working life

Applicants are expected to have a developing track record of good quality research outputs published in peer-reviewed outlets, and the potential to further develop this record, in one or more of the above areas. We encourage candidates with a background in quantitative research methods to apply.

This is a full-time and permanent post, available from March 2017. The post is based in Egham, Surrey where the College is situated in a beautiful, leafy campus near to Windsor Great Park and within commuting distance of London.

To arrange an informal discussion about the post, please contact Dr Sameer Hosany, Head of the Marketing Subject Group at Sameer.Hosany AT rhul.ac.uk.

To view further details of this post and to apply please visit https://jobs.royalholloway.ac.uk/. The RHUL Recruitment Team can be contacted with queries by email at: recruitment@rhul.ac.uk. Please quote the reference: 1216-379. Interview Date: Interviews will take place on Thursday 23rd February 2017

The College is committed to equality and diversity, and encourages applications from all sections of the community.

U Westminster Job Ad: Education Abroad Officer (UK)

Education Abroad Officer
University of Westminster – Education Abroad Team, London
Closes: 2nd February 2017

You will be part of the University’s successful Education Abroad Team which is responsible for the management, development and delivery of the University’s Study Abroad programmes. Your role will be multi-functional requiring you to work across all programme provision, jointly managing a large administration workload alongside a client portfolio.

You will have worked or studied abroad and possess a proven track record in the management of all aspects of international study abroad programmes. You will demonstrate a dynamic, enthusiastic and enterprising approach to your work and evidence of being able to effectively manage a busy and demanding workload, organising and delivering on conflicting priorities, while demonstrating the skills to effectively self-manage your workload and also work successfully as part of a highly motivated team.

You will contribute to the development of programmes and customer-focused systems and processes for their effective delivery, whilst managing a series of customer relationships across a broad portfolio of clients, both internal and external, and across varied levels of seniority and cultures. You will possess exceptional prioritisation and communication skills.

You will have an excellent knowledge of university administration systems and processes as well as the external study abroad market environment.

Your role will have a strong administrative focus, so it is important that you have experience in maintaining and implementing robust administration and management systems and that you possess a high level of organisational, problem-solving and IT skills.

In addition, the development of social media campaigns and the use of social media platforms, both as a marketing and communication tools, are a key skills set required to undertake this role and you will be able to demonstrate a proven track record in this area.

If you are a driven individual who is able to demonstrate a combination of robust administration skills, business acumen, a proven recruitment track record and a strong customer focus, then we would welcome an application from you. Interviews are likely to be held on: 22nd February 2017

For further information about careers and benefits at the University of Westminster, please click on the following link: http://www.westminster.ac.uk/about-us/careers-westminster/vacancies

Candidates should apply via our website at http://www.westminster.ac.uk/about-us/careers-westminster/vacancies.

A full job description and an online application form can be found under the reference number: 50014950

Administrative contact (for queries only): Recruitment@westminster.ac.uk

Please note: We are unable to accept any applications by email. All applications must be made online. CVs in isolation or incomplete application forms will also not be accepted.

U Cambridge Job Ad: Communications Manager, CRASSH (UK)

Communications Manager
University of Cambridge – Centre for Research in Arts, Social Sciences and Humanities
Closes: 1st February 2017

CRASSH invites applications for a Communications Manager to support, co-ordinate and deliver the Centre’s publicity and communications. CRASSH is one of the biggest and most active research centres in Europe with research programmes that produce over 300 research events each year, from high-profile public lectures to small, research intensive workshops. The Communications Manager is a core member of the CRASSH team, working across all programmes to define key communications objectives, aims and messages of the Centre.

The successful applicant will be educated to degree level and will be responsible for the Centre’s internal and external communications. She or he will be experienced in the uses of social media and print publicity and able to develop these to meet the needs of existing and new programmes. She or he will be editor of the CRASSH website, with overall responsibility for the content, writing copy and co-ordinating material from other content providers (academics, researchers, programme and project support staff). Experience with online and design software such as InDesign, Photoshop is required. A confident communications professional, you will represent the Centre at public events, build networks with School and central University departments, and be adept at leading and working within the CRASSH team as required.

Start date is as soon as possible. The role is funded for 12 months in the first instance with the possibility of renewal.

Once an offer of employment has been accepted, the successful candidate will be required to undergo a health assessment.

To apply online for this vacancy and to view further information about the role, please visit: http://www.jobs.cam.ac.uk/job/11791. This will take you to the role on the University’s Job Opportunities pages. There you will need to click on the ‘Apply online’ button and register an account with the University’s Web Recruitment System (if you have not already) and log in before completing the online application form.

The closing date for applications is Wednesday 1st February. Interview date tbc. If you have any questions about this vacancy or the application process, please contact jobs@crassh.cam.ac.uk

Please quote reference VM10423 on your application and in any correspondence about this vacancy.

The University values diversity and is committed to equality of opportunity.

The University has a responsibility to ensure that all employees are eligible to live and work in the UK.

Free E-Seminar: Translanguaging, Superdiversity & ESOL

2017 e-seminar: ‘Translanguaging, superdiversity and ESOL’
ESOL-Research email forum
in collaboration with The AHRC-funded ‘Translation and Translanguaging: Investigating Linguistic and Cultural and Transformation in Superdiverse Wards in Four UK Cities’

Monday 23 January 2017 – Friday 10 February 2017

The e-seminar will take as a point of departure materials that will be circulated on the ESOL-Research email forum on Monday 23 January.

Discussants:
Dermot Bryers, English for Action, London
Melanie Cooke, King’s College London
Becky Winstanley, Tower Hamlets College, London

ESOL-Research members are invited to join the seminar discussion on the ESOL-Research forum.

The ESOL-Research email forum is an online site for discussion of matters relating to the teaching and learning of English for Speakers of Other Languages who are migrants to the UK. Membership stands at 950, and comprises ESOL professionals, academics and others interested in language learning in migration contexts. It is easy to subscribe, and also to unsubscribe, to the ESOL-Research email forum. Please visit www.jiscmail.ac.uk/ESOL-Research and follow the instructions at ‘subscribe/unsubscribe’. If you have any difficulty, please contact the list manager, James Simpson, j.e.b.simpson AT education.leeds.ac.uk

The timetable for the seminar is as follows:
23 January: materials for seminar distributed to ESOL-Research members
30 January: Discussant response distributed to ESOL-Research members
31 January: seminar opens to ESOL-Research members for contributions to discussion by email
10 February: seminar closes

Any queries please contact James Simpson, TLang co-investigator, University of Leeds  j.e.b.simpson AT education.leeds.ac.uk or Sarah Martin, TLang project administrator, University of Birmingham s.l.martin AT bham.ac.uk

Key Concept 22: Cultural Identity Translated into Turkish

Key Concepts in ICDContinuing translations of Key Concepts in Intercultural Dialogue, today I am posting the translation of KC22: Cultural Identity. Vivian Huseh-Hua Chen wrote this in English in 2014 and it now has been translated into Turkish by Kenan Çetinkaya.

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC22 Cultural Identity_TurkishChen, V. H-H. (2017). Kültürel Kimlik. (K. Çetinkaya, Trans.) Key Concepts in Intercultural Dialogue, 22. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2017/01/kc22-cultural-identity_turkish.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

CFP International Journal of Collaborative-Dialogic Practice

International Journal of Collaborative-Dialogic Practice

The International Journal of Collaborative-Dialogic Practice brings together members of a growing international community of practitioners, scholars, educators, researchers, and consultants from diverse disciplines who are interested in collaborative-dialogic practice based in postmodern-social construction assumptions. This community responds to important questions in social and human sciences such as:
*How can our practices have relevance for the people we meet in our fast changing world?
*What will this relevance accomplish? For whom? And, who determines it?

The Journal provides a bilingual forum for the exchange of ideas and practices from diverse practitioners and scholars around the world. This forum aims to help produce and promote relationally responsive-dialogic processes which generate new opportunities and new futures in our working and living together locally and globally.

Les compétences interculturelles: Enjeux, pratiques, perspectives

Special Issue LPS About a year ago, Johanna Maccioni asked if I would write an article for a special issue of the journal Les Politiques Sociales on Les compétences interculturelles: Enjeux, pratiques, perspectives [Intercultural competences: Stakes, practices and perspectives] which she was editing with Cédric Juliens. I agreed, and wrote the draft, which we discussed when we both happened to be in Paris in April. It was translated over the summer; in fall Yves Winkin helped by reviewing the entire translation with me when we were both in Victoria. The issue has just been published, and is now available. As a Belgian journal published in French, the overview provided below is in French, however abstracts of all of the articles are available in French, English and Spanish. My thanks to Johanna for the invitation which led to a model of intercultural collaboration.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Présentation [Overview]

Lors de vagues de migrations successives, des millions de personnes ont gagné l’Occident dans la perspective d’une vie meilleure. Migrants et natifs du pays d’accueil ont alors fait l’expérience de la rencontre. Mais quand les différences culturelles sont perçues sur le mode de la hiérarchie, des rapports de force s’installent. Les travailleurs sociaux doivent-ils préconiser l’assimilation ou négocier sur fond d’interculturalité ? Et lors de cette négociation, quelles compétences les acteurs mettent-ils en jeu ? Ce numéro propose un état de la question des compétences interculturelles. Il clarifie certains enjeux identitaires, explore des pratiques actuelles et pose une réflexion pour l’avenir.

Sommaire [Table of Contents]

Présentation [Introduction] by Johanna Maccioni and  Cédric Juliens

De la possession des compétences interculturelles au dialogue interculturel : un cadre conceptuel [Putting intercultural skills and abilities at the service of dialogue: A conceptual framework] by Wendy Leeds-Hurwitz

L’interculturalisme québécois : un modèle alternatif d’intégration [Inter-culturalism in Quebec: An alternative model of integration] by Sabine Choquet

Reconnaissance : entre égalité et diversité [Recognition: Between equality and diversity] by Audrey Heine and Laurent Licata

« Islam-médicament » et « Coran-pharmacie » : du religieux comme forme de soin [“Islam the medicine, the Koran the pharmacist”: Religious practice as a form of care] by Eléonore Meriem Armanet

Enjeux de formation à la démarche interculturelle : exemple du milieu des soins [What is at stake in intercultural approaches: The example of the area of health care] by Johanna Maccioni

Le choc culturel : révélateur des difficultés des travailleurs sociaux intervenant en milieu de migrants et réfugiés [“Culture-shock”: A telling sign of the difficulties of social workers working with migrants and refugees by Margalit Cohen-Emerique

L’évaluation des compétences interculturelles [The evaluation of intercultural competences] by Anne Bartel-Radic

Les mobilités académiques comme opportunité pour les compétences interculturelles : de l’endoctrinement à l’acceptation des imaginaires [What happens when students exchange universities: The chance to be at
home in a different culture and replace received ideas with a new imaginative world] by Fred Dervin

« La première fois que j’ai vu de la neige en Belgique, je croyais que c’était du sucre. » Entretien avec l’équipe de médiatrices interculturelles du « Foyer » [“The first time I saw snow in Belgium I thought it was sugar”: A discussion with the team of female intercultural mediators at the cultural centre, Molenbeek, Brussels] by Juliens Cédric and Chikhi Hamida

« C’est à l’Eden que je songeais » [“C’est à l’Eden que je songeais”] by Frédéric Dussenne

Compétences interculturelles : entre droit à la diversité et nécessité du vivre ensemble [Intercultural competence between the right to diversity and the need to live together] by Altay Manço

Key Concept #31: Indigenous Translated into Kapampangan

Key Concepts in ICDToday sees the addition of a new language to the translations of the Key Concepts in Intercultural Dialogue.  S. Lily Mendoza wrote KC31: Indigenous in English in 2014, which she has now translated into Kapampangan. [NOTE: this translation was updated in 2020, and the original 2017 version replaced.]

As always, all Key Concepts are available as free PDFs; just click on the thumbnail to download. Lists of Key Concepts organized chronologically by publication date and number, alphabetically by concept, and by languages into which they have been translated, are available, as is a page of acknowledgments with the names of all authors, translators, and reviewers.

KC31 Indigenous_KapampanganMendoza, S. L. (2020). Katutubu. Key Concepts in Intercultural Dialogue, 31. Available from:
https://centerforinterculturaldialogue.files.wordpress.com/2020/10/kc31-indigenous_kapampangan_v2.pdf

If you are interested in translating one of the Key Concepts, please contact me for approval first because dozens are currently in process. As always, if there is a concept you think should be written up as one of the Key Concepts, whether in English or any other language, propose it. If you are new to CID, please provide a brief resume. This opportunity is open to masters students and above, on the assumption that some familiarity with academic conventions generally, and discussion of intercultural dialogue specifically, are useful.

Wendy Leeds-Hurwitz, Director
Center for Intercultural Dialogue


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

%d bloggers like this: